1
00:00:21,980 --> 00:00:24,148
THE BELLS ARE RINGING



2
00:01:49,610 --> 00:01:51,819
Jordan, Galilee,
Nazareth, Bethlehem.



3
00:01:52,863 --> 00:01:55,865
Sister, I think this is it
the end of our journey.



4
00:01:55,907 --> 00:01:58,117
God is good.
- Yes. Come on, sister.



5
00:02:00,162 --> 00:02:03,122
Sister, look!



6
00:02:08,295 --> 00:02:09,336
A barn.



7
00:02:09,504 --> 00:02:12,590
We've finally arrived!
- Ah, yes!



8
00:03:08,855 --> 00:03:11,023
Willie, leave Johnny, or else...



9
00:03:11,066 --> 00:03:13,109
Don't hit him yet, Mr. Matthews.



10
00:03:13,151 --> 00:03:17,279
I can't bear to watch...
I mean... Wait.



11
00:03:17,364 --> 00:03:21,450
He only had to sing it once,
but he goes on and on…



12
00:03:21,493 --> 00:03:23,536
It inspires her, she said so herself.



13
00:03:23,620 --> 00:03:25,538
Shut up already!



14
00:03:25,580 --> 00:03:27,581
Don't keep singing, Johnny.



15
00:03:27,791 --> 00:03:30,709
Enough for today.



16
00:03:30,752 --> 00:03:32,795
You must be tired and...



17
00:03:32,879 --> 00:03:36,966
you were very patient.
Take off your wings, Johnny.



18
00:03:37,050 --> 00:03:38,217
I want to get off!



19
00:03:38,218 --> 00:03:42,304
Mrs. Potts, can I put on my wings?
- No, you can't.



20
00:03:43,265 --> 00:03:44,390
Come down, son.



21
00:03:44,433 --> 00:03:47,560
Go home to make dinner,
the children and I will take care of the animals.



22
00:03:47,602 --> 00:03:50,563
Willie, catch the cow, and John...
Johnny!



23
00:03:50,605 --> 00:03:54,817
I'm afraid the animals
they will not want to leave such a warm place.



24
00:03:57,779 --> 00:03:59,864
God, what a surprise!



25
00:03:59,990 --> 00:04:02,158
In that light I thought they were nuns.



26
00:04:02,200 --> 00:04:04,076
And we are.



27
00:04:04,161 --> 00:04:07,246
Really? This is adorable!



28
00:04:07,330 --> 00:04:09,373
how are you
- And how are you?



29
00:04:09,416 --> 00:04:13,419
Are you Amelia Potts, the author
of the beautiful religious paintings?



30
00:04:13,462 --> 00:04:14,670
Yes, thank you.



31
00:04:15,630 --> 00:04:18,632
She is Sister Scholastica,
and I am Sister Margaret.



32
00:04:18,717 --> 00:04:20,759
Great!



33
00:04:20,886 --> 00:04:22,970
But what was she thinking?



34
00:04:23,013 --> 00:04:24,930
Enter.
- Thank you.



35
00:04:25,015 --> 00:04:27,141
If it's not inconvenient.
- Of course not.



36
00:04:27,225 --> 00:04:29,185
I will introduce you.



37
00:04:29,269 --> 00:04:32,188
Mr and Mrs Matthews...
- How are you?



38
00:04:32,272 --> 00:04:35,524
And their children.
- Johnny, you have a beautiful voice.



39
00:04:35,567 --> 00:04:38,527
They are my neighbors.



40
00:04:38,612 --> 00:04:41,655
And Willie! how are you
- They pose for me.



41
00:04:41,823 --> 00:04:43,908
Sit down, sisters.



42
00:04:44,743 --> 00:04:47,953
We're in a hurry, Mrs. Potts,
it's dinner time now.



43
00:04:47,954 --> 00:04:50,080
And for sleep.
Good night, Mrs. Potts.



44
00:04:50,123 --> 00:04:52,082
Good night.
- Good night.



45
00:04:52,125 --> 00:04:55,294
I will take care of the children.
You take care of the rest. Good night.



46
00:05:07,724 --> 00:05:09,808
What an adorable family!



47
00:05:09,810 --> 00:05:12,895
I see them often, but...



48
00:05:13,104 --> 00:05:17,024
Don't you care, sisters?
The chairs!



49
00:05:18,068 --> 00:05:20,361
Would you like to come in and have some tea?



50
00:05:21,238 --> 00:05:23,364
It would be great if it wasn't an inconvenience.



51
00:05:23,406 --> 00:05:27,618
No problem at all.
The kettle must be around here somewhere...



52
00:05:27,702 --> 00:05:32,706
It was a stable and a young man
hired him before me.



53
00:05:32,749 --> 00:05:33,916
Turned it into a studio.



54
00:05:33,959 --> 00:05:36,961
I don't know why.
He was a very bad artist.



55
00:05:37,087 --> 00:05:42,132
And then I decided
to turn it back into a stable



56
00:05:42,217 --> 00:05:45,344
to be my little home
more authentic.



57
00:05:46,429 --> 00:05:48,514
Where is this kettle?



58
00:05:49,558 --> 00:05:51,475
Is it this one?



59
00:05:52,519 --> 00:05:54,645
Yes, she is. How clever I am!



60
00:05:54,729 --> 00:05:57,815
And now... water.
- I think there already is.



61
00:05:58,817 --> 00:05:59,900
I will take care.



62
00:06:00,902 --> 00:06:05,114
And... the cups, yes.
- Allow me, Mrs. Potts.



63
00:06:05,156 --> 00:06:08,367
Thank you!
It's cozy, isn't it?



64
00:06:09,160 --> 00:06:11,370
Maybe... Or maybe...



65
00:06:12,414 --> 00:06:14,540
Did you come by car or taxi?



66
00:06:14,583 --> 00:06:18,585
Maybe the driver wants too.
- There is no one to wait for us:



67
00:06:18,587 --> 00:06:19,753
We walked from the station.



68
00:06:19,838 --> 00:06:23,966
From Belene?
- Yes, the night is beautiful.



69
00:06:24,009 --> 00:06:27,094
We are going on a pilgrimage.
- Worship?



70
00:06:27,971 --> 00:06:29,054
To the crib.



71
00:06:29,139 --> 00:06:31,098
I understand...



72
00:06:34,227 --> 00:06:37,354
Tell me if you belong
to some order in the city?



73
00:06:37,397 --> 00:06:39,523
I don't recognize your clothes.



74
00:06:39,608 --> 00:06:41,608
No, we are from France.



75
00:06:41,651 --> 00:06:43,694
From the Order of the Holy Ustrem.



76
00:06:43,778 --> 00:06:48,824
We went up on the deck of the ship,
to see the Statue of Liberty.



77
00:06:48,909 --> 00:06:50,951
Then you are French!



78
00:06:50,952 --> 00:06:52,077
But you are not.



79
00:06:52,162 --> 00:06:54,204
No, I was born in Chicago.



80
00:06:54,247 --> 00:06:57,207
But I studied in France
and there I took my vows.



81
00:06:57,375 --> 00:07:00,294
And now you're coming back to Chicago.



82
00:07:00,337 --> 00:07:03,547
No, we came
to build a hospital.



83
00:07:04,424 --> 00:07:05,716
Here? In Belém?



84
00:07:06,593 --> 00:07:09,762
During the war
we worked in a children's hospital.



85
00:07:10,680 --> 00:07:11,930
It was on a hill



86
00:07:12,807 --> 00:07:15,017
and on the way of the offensive
of an American division.



87
00:07:15,977 --> 00:07:18,228
The Nazis used it
as an observation post



88
00:07:19,064 --> 00:07:21,357
and the attack on the hospital
was inevitable.



89
00:07:22,400 --> 00:07:25,277
We moved most of the kids.



90
00:07:25,445 --> 00:07:28,447
But more than a hundred
they could not get out of their beds



91
00:07:28,490 --> 00:07:29,615
due to their dire condition.



92
00:07:30,617 --> 00:07:32,576
That's why we promised God



93
00:07:32,744 --> 00:07:35,954
that if I convinced the American general
to save the hospital



94
00:07:36,957 --> 00:07:39,917
one day I will return to my homeland



95
00:07:39,960 --> 00:07:42,127
and I will build a hospital
for our patients.



96
00:07:43,254 --> 00:07:46,298
How touching!
And how exciting!



97
00:07:46,383 --> 00:07:50,427
God! And what happened?
Continue. Did you convince him?



98
00:07:50,470 --> 00:07:52,471
Yes, I convinced him.



99
00:07:53,556 --> 00:07:55,724
Three days later,
when the attack is over



100
00:07:55,767 --> 00:07:58,685
The whole village was destroyed.



101
00:07:58,895 --> 00:08:00,854
Except the hospital.



102
00:08:01,940 --> 00:08:06,026
So God did His part
and I will try to fulfill mine.



103
00:08:07,028 --> 00:08:08,278
Sister Escolastica promised to help me.



104
00:08:09,197 --> 00:08:12,366
This is overkill on our part, but...



105
00:08:13,284 --> 00:08:17,454
the feat is so great
and the reward so small.



106
00:08:18,540 --> 00:08:23,752
Why did they choose ours?
a small community for its hospital?



107
00:08:24,963 --> 00:08:26,964
Providence.



108
00:08:27,924 --> 00:08:32,177
We had a postcard
with his painting Come to the Barn.



109
00:08:32,220 --> 00:08:35,305
And everything was told behind her back
for Amelia Potts



110
00:08:35,348 --> 00:08:39,351
the girl who lives in Beleh
and painted religious pictures.



111
00:08:39,436 --> 00:08:43,522
I'm flattered that someone
he sent it to her!



112
00:08:43,648 --> 00:08:46,775
It was like the star of Belenom,
which led us along the way.



113
00:08:47,694 --> 00:08:49,903
And the bishop cooperated
with you, of course.



114
00:08:49,988 --> 00:08:52,030
He must be very pleased.



115
00:08:53,950 --> 00:08:56,160
We haven't seen the bishop yet



116
00:08:56,244 --> 00:09:00,163
but we will go to see him tomorrow
in Sands Point.



117
00:09:00,206 --> 00:09:01,415
Right, sister?
- Yes.



118
00:09:02,333 --> 00:09:05,376
Could you show us your paintings?
- Yes, please.



119
00:09:05,420 --> 00:09:07,671
Of course, my paintings!



120
00:09:08,590 --> 00:09:11,633
Well, I don't have much here.



121
00:09:11,718 --> 00:09:14,928
Several landscapes,
simple exercises as I call them.



122
00:09:14,971 --> 00:09:18,932
I don't do a lot of them,
but I have a few new ones here



123
00:09:18,975 --> 00:09:22,102
and are a bit blurry.
Look at them.



124
00:09:23,229 --> 00:09:25,314
I will prepare dinner.



125
00:09:25,398 --> 00:09:28,525
I would be very happy if you could stay for dinner.
- Thank you.



126
00:09:29,360 --> 00:09:32,488
I think there is a train...
- Yes, we asked at the station.



127
00:09:32,614 --> 00:09:34,823
Departs for Sands Point
at 8:15 am.



128
00:09:36,910 --> 00:09:37,951
In the morning?



129
00:09:38,870 --> 00:09:42,122
Miss Potts, we won't bother you,
we will sleep anywhere.



130
00:09:42,123 --> 00:09:46,126
But you stay here
are very small.



131
00:09:46,169 --> 00:09:48,212
That will do for us. Thank you.



132
00:09:48,254 --> 00:09:50,297
Look, dear sister!



133
00:09:50,381 --> 00:09:54,551
How beautiful, isn't it?
- Yes, it's wonderful!



134
00:09:55,678 --> 00:10:00,641
It's a hill from here.
Actually, it's on the other side of the road.



135
00:10:00,809 --> 00:10:01,808
On the other side of...?



136
00:10:02,852 --> 00:10:05,938
Little sister! On the other side of the road!



137
00:10:09,067 --> 00:10:10,275
This is a wonderful place!



138
00:10:18,660 --> 00:10:20,661
It's really wonderful!



139
00:10:21,621 --> 00:10:24,706
And this is the right place.
We'll bury him here.



140
00:10:30,088 --> 00:10:32,965
SAINT JUDAS



141
00:10:45,645 --> 00:10:49,690
Dear Saint Jude, patron
of the impossible and of the Holy Endeavour.



142
00:10:49,774 --> 00:10:51,733
On this hill



143
00:10:51,776 --> 00:10:54,945
with the help of God and his servants
we will build the hospital.



144
00:11:01,161 --> 00:11:02,369
Orson, come back!



145
00:11:03,246 --> 00:11:04,288
Come back!



146
00:11:05,498 --> 00:11:07,499
Orson! No!



147
00:11:07,542 --> 00:11:08,667
Leave them, Orson!



148
00:11:11,671 --> 00:11:13,672
Leave them, boy!



149
00:11:13,756 --> 00:11:15,841
Don't move. I'm sorry!



150
00:11:15,884 --> 00:11:17,843
How he scared them.



151
00:11:17,927 --> 00:11:20,012
It's too cuddly and big.



152
00:11:20,054 --> 00:11:23,098
It's a puppy, right?
He just wanted to play.



153
00:11:24,184 --> 00:11:26,184
It was very instructive.



154
00:11:26,227 --> 00:11:29,396
Now I know how the Christians felt,
when they threw them to the lions.



155
00:11:29,439 --> 00:11:32,608
Why Orson? Terrible name
for such a beautiful dog.



156
00:11:32,650 --> 00:11:34,651
It was already called that.



157
00:11:34,694 --> 00:11:36,778
He grew up in
the Beleen fire station.



158
00:11:36,821 --> 00:11:39,781
He got it from the fire chief
in pledge.



159
00:11:39,824 --> 00:11:43,952
Firefighters in America have
dogs as pets, dalmatians.



160
00:11:44,037 --> 00:11:47,080
But he is not Dalmatian.
- I don't want to hear her say that.



161
00:11:47,123 --> 00:11:50,167
He is very proud of it.
See that stain?



162
00:11:50,376 --> 00:11:52,377
There's something Dalmatian about him.



163
00:11:52,420 --> 00:11:54,504
- It's small.
- Yes, but he carries it in his character.



164
00:11:55,381 --> 00:11:57,674
Loves fire alarms.



165
00:11:58,635 --> 00:12:00,761
And since I introduced you to my dog…



166
00:12:01,679 --> 00:12:03,722
Excuse me, let's introduce ourselves.



167
00:12:03,723 --> 00:12:05,932
Sister Escolastica and Sister Margaret.
- It's nice to me.



168
00:12:06,017 --> 00:12:09,061
My name is Mason, Bob Mason.
- My pleasure, Mr. Mason.



169
00:12:09,103 --> 00:12:12,189
We are guests of Miss Potts.
- Amelia! What a pleasure.



170
00:12:12,232 --> 00:12:15,150
You must feel very lonely living there.



171
00:12:15,193 --> 00:12:16,360
I rent the house to her.



172
00:12:16,444 --> 00:12:20,530
But I feel guilty.
I don't go to see her often.



173
00:12:20,531 --> 00:12:23,492
Is this your property then?



174
00:12:23,534 --> 00:12:25,661
No, my house is over there
in Monte Canaan.



175
00:12:26,746 --> 00:12:28,747
Where does this property end?



176
00:12:28,873 --> 00:12:30,957
Where it crosses the road.



177
00:12:31,876 --> 00:12:33,919
Quel dommage!
- Yes, too bad.



178
00:12:34,003 --> 00:12:38,215
I can't have them all
beautiful places in New England.



179
00:12:38,549 --> 00:12:41,385
I don't want to intrude, but...



180
00:12:41,427 --> 00:12:46,473
What are two young ladies like you doing
in this place at 5 in the morning?



181
00:12:46,516 --> 00:12:48,600
We like to get up early.



182
00:12:48,643 --> 00:12:51,687
Excuse me, we were going to have breakfast.



183
00:12:51,771 --> 00:12:53,897
Can I accompany you?
- Of course.



184
00:12:54,857 --> 00:12:56,983
you have breakfast
when i sleep



185
00:12:57,026 --> 00:12:59,069
I work best
after midnight.



186
00:12:59,112 --> 00:13:01,154
i make music
mostly popular.



187
00:13:01,197 --> 00:13:03,281
Here, Orson! Go get it!



188
00:13:03,366 --> 00:13:06,451
Jive, swing, jazz, stuff like that...



189
00:13:06,494 --> 00:13:08,370
Oh, jazz! Awesome!



190
00:13:08,413 --> 00:13:12,541
That's right. Although lately
I try the classics.



191
00:13:12,667 --> 00:13:15,794
I always thought that this music,
so tense and nervous



192
00:13:15,837 --> 00:13:17,921
is composed in the big cities.



193
00:13:18,798 --> 00:13:19,965
Most yes, I guess.



194
00:13:20,842 --> 00:13:23,051
But I prefer peace
the solitude, the silence.



195
00:13:23,136 --> 00:13:27,180
My teacher said it was related
with my sense of insecurity.



196
00:13:27,265 --> 00:13:30,267
God is the only answer
of our insecurities.



197
00:13:30,393 --> 00:13:31,518
I guess so.



198
00:13:33,604 --> 00:13:35,647
Who does this field belong to?



199
00:13:35,690 --> 00:13:38,650
Do you mean the hill?
It's Luigi Rossi's.



200
00:13:38,776 --> 00:13:40,736
Luigi Rossi... Do you know him?



201
00:13:40,820 --> 00:13:42,863
Rosy? I wouldn't say!



202
00:13:42,989 --> 00:13:44,865
I leave them here.



203
00:13:44,949 --> 00:13:46,908
Nice to meet you.



204
00:13:46,951 --> 00:13:48,994
I doubt we'll see each other again, but...



205
00:13:49,037 --> 00:13:50,287
very lucky.
- Thank you very much.



206
00:13:51,080 --> 00:13:52,289
Good night.
- Good morning.



207
00:13:54,459 --> 00:13:55,500
Come on boy!



208
00:14:03,760 --> 00:14:07,763
Monsignor Talbot, did you say?
to the bishop that if he did not act quickly



209
00:14:07,847 --> 00:14:09,931
will they cut down this lovely elm?



210
00:14:09,932 --> 00:14:12,058
One moment, Mrs. O'Connor.
' The next one?



211
00:14:12,185 --> 00:14:15,270
I think it's us.
- Come in, sisters.



212
00:14:18,316 --> 00:14:20,484
Father, I have to testify...



213
00:14:20,526 --> 00:14:23,528
The bishop will receive you in turn.



214
00:14:25,656 --> 00:14:28,658
The bishop is a busy man.
- It's true.



215
00:14:29,911 --> 00:14:31,995
The following, Your Eminence.



216
00:14:35,083 --> 00:14:39,127
It's a whole project, sisters.
Indeed.



217
00:14:39,170 --> 00:14:43,256
It seems so, but we thought about it
carefully



218
00:14:43,299 --> 00:14:46,384
and we are done
to make it happen.



219
00:14:46,511 --> 00:14:49,513
Here is a list
with the essentials.



220
00:14:49,680 --> 00:14:53,642
You will be glad to see
that we have reduced



221
00:14:53,726 --> 00:14:56,937
the initial list
from twelve elements to two.



222
00:14:57,855 --> 00:15:00,941
That sounds very practical.
Who are they?



223
00:15:00,983 --> 00:15:02,067
Land and money.



224
00:15:05,196 --> 00:15:07,197
That's enough.



225
00:15:07,240 --> 00:15:12,410
Your reasoning is…
Why don't they just give money?



226
00:15:12,495 --> 00:15:17,749
No, Your Excellency, I would not wish to contradict,
but land and money are two different things.



227
00:15:17,792 --> 00:15:19,918
We have already seen the land...



228
00:15:19,961 --> 00:15:23,088
It belongs to someone Mr. Rossi,
to Mr. Luigi Rossi.



229
00:15:23,881 --> 00:15:28,134
and we think Mr. Rossi
could donate his land.



230
00:15:28,302 --> 00:15:31,304
Luigi Rossi...
That name sounds familiar to me.



231
00:15:31,347 --> 00:15:35,350
Even if we get the land,
is there any financial support?



232
00:15:35,435 --> 00:15:37,519
Through the mediation of Saint Jude.



233
00:15:38,563 --> 00:15:39,771
Yes, but what do you have?



234
00:15:40,648 --> 00:15:43,859
Nothing yet, but we've just arrived.



235
00:15:43,943 --> 00:15:46,862
Do you have permission to do this?



236
00:15:46,946 --> 00:15:49,114
We have approval from the secretary.



237
00:15:49,115 --> 00:15:51,074
But that is not the most important thing.



238
00:15:51,117 --> 00:15:55,203
He told us what we needed,
to get his approval and financial support.



239
00:15:55,288 --> 00:15:57,372
It is very simple, Your Excellency.



240
00:15:58,374 --> 00:16:01,668
I will not criticize your courage and will.
Your charity is extraordinary.



241
00:16:02,545 --> 00:16:06,715
And it's a shame in that light
- and in the light of the facts



242
00:16:06,841 --> 00:16:09,885
but i'm sorry i can't
to help you financially.



243
00:16:10,011 --> 00:16:15,181
This diocese already has a long list
with charitable works to attend to.



244
00:16:17,101 --> 00:16:18,310
I cannot give consent.



245
00:16:19,395 --> 00:16:23,440
It breaks my heart to say it
but i can't do it.



246
00:16:24,567 --> 00:16:26,443
We understand.



247
00:16:26,611 --> 00:16:29,779
What if Mr. Rossi donated the land to us?



248
00:16:31,908 --> 00:16:36,912
Please, Your Excellency,
give us time to try.



249
00:16:40,208 --> 00:16:43,293
If I give you one month,
will you have money to live on?



250
00:16:43,377 --> 00:16:45,378
With excess!
- Fourteen dollars!



251
00:16:45,421 --> 00:16:48,590
And we live with Miss Potts.
- Our needs are modest.



252
00:16:49,425 --> 00:16:51,593
Miss Potts
he'll be happy for some food.



253
00:16:51,719 --> 00:16:54,638
Her paintings are not selling well.



254
00:16:54,680 --> 00:16:55,847
I think the diocese should help.



255
00:16:56,724 --> 00:16:57,849
Thank you, Your Eminence!



256
00:16:57,892 --> 00:17:00,018
Monsignor Talbot,
give $50 to the sisters.



257
00:17:00,895 --> 00:17:04,064
We're going to see Luigi Rossi
as soon as possible.



258
00:17:04,106 --> 00:17:07,233
With God's help I know that...
- Luigi Rossi?



259
00:17:07,318 --> 00:17:10,320
Yes, monsignor.
- Your Excellency! Luigi Rossi!



260
00:17:12,323 --> 00:17:13,531
I remember the name now.



261
00:17:14,575 --> 00:17:16,743
Sisters
- Yes?



262
00:17:17,745 --> 00:17:18,787
Nothing.



263
00:17:20,748 --> 00:17:21,873
I wish you success.



264
00:17:22,833 --> 00:17:24,876
And God bless you.
- Thank you.



265
00:17:26,087 --> 00:17:28,171
Your Eminence, Monsignor...



266
00:17:38,558 --> 00:17:44,688
Sometimes blind faith
these sisters are really…



267
00:17:45,815 --> 00:17:46,898
Anxious?



268
00:17:46,983 --> 00:17:48,857
No, not at all.



269
00:17:48,985 --> 00:17:50,026
Delightful.



270
00:17:50,069 --> 00:17:51,945
Unbelievable.



271
00:18:15,970 --> 00:18:18,179
Is someone waiting for them?
- No.



272
00:18:18,222 --> 00:18:19,305
Do they go far?



273
00:18:20,141 --> 00:18:22,350
To Miss Potts's house,
to the barn.



274
00:18:22,393 --> 00:18:24,436
It's a long way!



275
00:18:24,478 --> 00:18:27,439
And even more so when walking in the snow.



276
00:18:27,481 --> 00:18:29,649
Maybe Anthony will drive them.



277
00:18:30,526 --> 00:18:32,861
Anthony!
Can you carry two ladies?



278
00:18:33,863 --> 00:18:36,927
Of course, if you don't mind
to sit on the boxes.



279
00:18:36,991 --> 00:18:40,035
Go with him.
- Thank you very much!



280
00:18:49,337 --> 00:18:50,587
Get on, ladies.



281
00:18:51,380 --> 00:18:54,632
Sorry ladies...
misses... sisters.



282
00:18:54,967 --> 00:18:57,677
Of course.
- I don't think that...



283
00:18:57,720 --> 00:19:00,889
I think we'll make it
if you arrange the boxes well.



284
00:19:00,931 --> 00:19:04,017
Of course, as you say.
I'll be right over.



285
00:19:05,019 --> 00:19:06,186
Let's put this one here.



286
00:19:08,272 --> 00:19:11,232
Wait, wait!



287
00:19:11,275 --> 00:19:13,318
A souvenir, Mr. Anthony.



288
00:19:13,361 --> 00:19:17,489
This box contains Chateau Yquem,
excellent wine.



289
00:19:17,531 --> 00:19:19,616
It should be put like this.



290
00:19:19,700 --> 00:19:21,659
- Carefully.



291
00:19:21,744 --> 00:19:24,871
Sister, the boxes will fall...
- You're right.



292
00:19:24,914 --> 00:19:30,001
Sit back and catch them,
we will sit in the front.



293
00:19:30,127 --> 00:19:32,253
Yes, but who will drive?
- ME.
A



294
00:19:33,255 --> 00:19:37,300
During the war, the soldiers
they learned all about the Jeep.



295
00:19:43,683 --> 00:19:44,766
is it ok



296
00:19:45,643 --> 00:19:47,727
Yes ma'am... sister.



297
00:20:16,006 --> 00:20:18,049
Sorry, sister.
- YES?



298
00:20:18,134 --> 00:20:23,263
Can you tell me which one
what kind of nuns are you?



299
00:20:23,305 --> 00:20:26,432
Of course we are of the Order
of the Holy Ustrem.



300
00:20:26,517 --> 00:20:30,603
Our motto is "labora et ora",
which means we work and…



301
00:20:31,689 --> 00:20:33,565
And we pray!



302
00:20:33,691 --> 00:20:37,819
They sure do! For sure!



303
00:20:44,160 --> 00:20:46,327
Thanks for the nice walk.



304
00:20:47,288 --> 00:20:50,498
This jeep is
in very good condition.



305
00:20:51,292 --> 00:20:54,544
Although I did notice something in the steering,
when I slowed down in the turn



306
00:20:54,587 --> 00:20:55,712
When I slow down...
- Yes.



307
00:20:56,547 --> 00:20:57,630
As you say.



308
00:20:57,673 --> 00:20:59,841
We hope we haven't led you astray
from your route.



309
00:21:00,718 --> 00:21:01,843
By no means.



310
00:21:01,927 --> 00:21:03,845
I'm going to Mr. Mason's house.



311
00:21:06,015 --> 00:21:08,057
I guess.



312
00:21:08,142 --> 00:21:11,269
Give him your regards
and our thanks.



313
00:21:11,312 --> 00:21:15,315
Do you know Mr. Mason?
- Yes, we met him this morning.



314
00:21:15,399 --> 00:21:18,484
Goodbye Anthony.
- And don't forget, drive carefully.



315
00:21:24,825 --> 00:21:25,867
Forward!



316
00:21:27,870 --> 00:21:31,039
Are you back yet?
“It's getting late, Miss Potts.



317
00:21:31,123 --> 00:21:34,083
You have worked a lot
and you don't know what time it is.



318
00:21:34,084 --> 00:21:36,211
You must be cold and tired.
- No.



319
00:21:36,545 --> 00:21:38,463
I haven't thought about dinner.
- We are.



320
00:21:38,464 --> 00:21:40,465
Eggs and cheese for an omelet,



321
00:21:40,549 --> 00:21:44,636
butter, bread
and an apple for dessert.



322
00:21:44,678 --> 00:21:46,721
Sisters, you didn't have to.



323
00:21:46,806 --> 00:21:48,848
There's no reason!



324
00:21:49,725 --> 00:21:51,976
It was a wonderful day
and with good news.



325
00:21:52,019 --> 00:21:54,103
Did you see the bishop?
- Yes.



326
00:21:54,980 --> 00:21:57,232
Sit down and tell me what…



327
00:22:00,319 --> 00:22:02,278
I will bring her.
- I will do it.



328
00:22:07,618 --> 00:22:09,577
Did you see the bishop...



329
00:22:09,578 --> 00:22:11,746
and gave us permission
to stay for a month.



330
00:22:11,789 --> 00:22:13,748
That's great!



331
00:22:14,750 --> 00:22:15,833
Will you stay here?



332
00:22:15,960 --> 00:22:19,128
Dear Miss Potts,
we were hoping you would invite us.



333
00:22:19,964 --> 00:22:22,131
You are welcome here.
- Thank you.



334
00:22:23,092 --> 00:22:25,301
If we can get the plot,
which we have already selected



335
00:22:25,344 --> 00:22:27,387
Already selected it?
- Yes.



336
00:22:27,429 --> 00:22:29,430
How busy you have been!



337
00:22:29,515 --> 00:22:31,599
Where will the building be?



338
00:22:31,600 --> 00:22:34,602
On that beautiful hill,
which you have drawn.



339
00:22:34,645 --> 00:22:35,812
Rossi's property!



340
00:22:37,690 --> 00:22:40,858
You don't know how relieved I am!
- Do you know Mr. Rossi?



341
00:22:40,943 --> 00:22:43,111
No, no one knows him, Sister Margaret.



342
00:22:43,946 --> 00:22:45,113
How did you achieve it?



343
00:22:45,197 --> 00:22:49,284
I didn't know he was selling it.
The bishop must have been very supportive of you.



344
00:22:49,368 --> 00:22:51,286
He gave us $50!



345
00:22:51,328 --> 00:22:54,455
50?
- Yes, we will share them with you.



346
00:22:54,540 --> 00:22:57,542
We have to look for Mr. Rossi tomorrow.



347
00:22:57,668 --> 00:23:00,753
And with God's help,
maybe he will donate the property to us.



348
00:23:01,630 --> 00:23:02,714
Give it away?
- Yes.



349
00:23:02,840 --> 00:23:04,924
No. No, sisters...



350
00:23:04,967 --> 00:23:07,010
Luigi Rossi to donate?



351
00:23:07,052 --> 00:23:09,012
No, they can't.



352
00:23:09,054 --> 00:23:11,055
We have to try.



353
00:23:11,098 --> 00:23:14,183
We made a promise.
Do you know where Mr. Rossi lives?



354
00:23:14,184 --> 00:23:15,393
No, I don't know.



355
00:23:16,437 --> 00:23:19,355
I guess in New York.
- New York?



356
00:23:19,398 --> 00:23:21,441
Thank you.



357
00:23:21,525 --> 00:23:23,693
We'll ask Mr. Mason for the jeep.



358
00:23:23,736 --> 00:23:26,821
We'll see soon.
before going to bed.



359
00:23:45,633 --> 00:23:48,676
Good! Stop now!



360
00:23:49,762 --> 00:23:50,803
Who is it?



361
00:23:52,765 --> 00:23:53,973
Good morning, Mr. Mason.



362
00:23:54,850 --> 00:23:56,976
For God's sake...!
- I was sleeping!



363
00:23:57,061 --> 00:23:58,144
But it's not 6 yet.



364
00:23:58,187 --> 00:24:01,230
We expected to see each other
after work when you are rested.



365
00:24:01,273 --> 00:24:04,317
I was already rested
what can i help you with?



366
00:24:04,360 --> 00:24:08,613
Look, we want to go to New York
and we were wondering if you...



367
00:24:09,448 --> 00:24:12,617
If I stay here,
i will freeze I'm going down right now.



368
00:24:15,913 --> 00:24:18,915
Shall we negotiate with him?
- He's a little angry.



369
00:24:19,041 --> 00:24:21,000
Maybe he's angry.



370
00:24:21,126 --> 00:24:23,044
I hope not.



371
00:24:23,128 --> 00:24:26,214
I hope so
to give us the jeep.



372
00:24:30,302 --> 00:24:32,595
Excuse my appearance.
Come in please.



373
00:24:33,430 --> 00:24:35,515
Thanks, but we're in a hurry.



374
00:24:35,599 --> 00:24:38,643
Sorry to bother you



375
00:24:38,769 --> 00:24:40,895
but we thought
that he works all night



376
00:24:40,938 --> 00:24:44,941
Usually, but not always.
How can I help you?



377
00:24:44,984 --> 00:24:47,026
We have a big favor to ask of you.



378
00:24:47,111 --> 00:24:50,154
Can I borrow your jeep for the day?
- Jeep?



379
00:24:50,239 --> 00:24:53,282
I guess yes, of course.



380
00:24:53,367 --> 00:24:55,284
It's in the garage, take it.



381
00:24:55,369 --> 00:24:57,620
I would go alone, but...
- Don't worry.



382
00:24:58,455 --> 00:24:59,622
Goodbye and thank you.



383
00:25:00,541 --> 00:25:01,416
God bless you.



384
00:25:01,792 --> 00:25:03,668
I'm glad I helped.



385
00:25:03,752 --> 00:25:05,837
Good night.
- Good morning.



386
00:25:07,965 --> 00:25:10,049
Sorry, that was about the dog.
Come in, Orson.



387
00:25:10,092 --> 00:25:13,177
Of course. Good night.
- Good morning.



388
00:25:13,220 --> 00:25:15,138
Yes, good morning.



389
00:25:26,692 --> 00:25:27,817
Bring her back!



390
00:25:30,863 --> 00:25:31,946
She's stuck.



391
00:25:32,948 --> 00:25:34,031
Done.



392
00:25:45,377 --> 00:25:47,503
The key.
- Isn't he gone?



393
00:25:48,672 --> 00:25:50,673
We'll have to order it.



394
00:26:03,270 --> 00:26:05,271
Okay...



395
00:26:10,527 --> 00:26:11,611
Stay here, Orson!



396
00:26:17,868 --> 00:26:19,785
What's up sisters?



397
00:26:19,828 --> 00:26:22,038
The key, Mr. Mason, is not inserted.



398
00:26:22,081 --> 00:26:25,082
The key?
Probably Anthony...



399
00:26:25,209 --> 00:26:27,293
No, he stayed in town last night.



400
00:26:28,212 --> 00:26:30,421
I'll see if I can find mine.



401
00:26:31,381 --> 00:26:34,467
They better come in.
- Thanks, we'll wait here.



402
00:26:34,510 --> 00:26:35,593
Okay.



403
00:26:37,679 --> 00:26:40,723
She is very helpful, isn't she, sister?



404
00:26:42,768 --> 00:26:45,853
Maybe you want to make a donation.



405
00:26:46,021 --> 00:26:49,023
It's not the best time.



406
00:26:49,066 --> 00:26:50,149
Oh, isn't it?



407
00:26:52,236 --> 00:26:54,320
Here, sister.
- Thank you very much.



408
00:26:54,363 --> 00:26:56,239
Is everything settled?
- Yes.



409
00:26:56,281 --> 00:26:59,575
Are you sure there's nothing else?
- Nothing else. Thank you.



410
00:27:00,494 --> 00:27:03,663
If you need gas,
charge at Munnar.



411
00:27:03,747 --> 00:27:05,831
First place on the right.
- Thank you.



412
00:27:05,874 --> 00:27:08,876
And credit it to my account.
- Thanks again.



413
00:27:26,687 --> 00:27:28,563
What's going on?



414
00:27:28,730 --> 00:27:31,774
This is terrible.
We don't know where we're going.



415
00:27:31,859 --> 00:27:33,901
Does Mr. Mason know?



416
00:27:34,945 --> 00:27:36,988
Well, we have no choice.



417
00:27:50,544 --> 00:27:52,670
Good morning, how can I help you?



418
00:27:52,713 --> 00:27:55,840
Sorry to bother you again...
- Good morning, sisters.



419
00:27:55,883 --> 00:27:59,927
Good morning Anthony.
- Good morning, boss. Are you up yet?



420
00:28:00,053 --> 00:28:01,012
Nice pajamas!



421
00:28:01,096 --> 00:28:03,180
Boss, I found you last night
new cook.



422
00:28:04,057 --> 00:28:06,225
My ex-sister-in-law's ex-sister-in-law.



423
00:28:06,268 --> 00:28:09,270
The driver says the snow
it shouldn't bother us



424
00:28:09,354 --> 00:28:10,479
Spring is coming.



425
00:28:10,522 --> 00:28:13,524
can you finish
on the five o'clock news?



426
00:28:14,484 --> 00:28:15,651
You were going to ask me...



427
00:28:15,694 --> 00:28:19,697
Do you know where we can
to find Luigi Rossi?



428
00:28:19,740 --> 00:28:21,782
His name does not appear on the list.



429
00:28:21,867 --> 00:28:22,950
We searched and searched.



430
00:28:22,951 --> 00:28:25,995
I can't help you.
- Excuse me, Mr. Mason



431
00:28:26,121 --> 00:28:27,204
I can.



432
00:28:28,081 --> 00:28:31,250
Ask any police officer
from New York. Whoever it is.



433
00:28:32,294 --> 00:28:33,377
Thanks Anthony.



434
00:28:33,420 --> 00:28:35,421
And yours too, Mr. Mason.



435
00:28:35,464 --> 00:28:37,465
Have a nice day.



436
00:28:37,507 --> 00:28:39,467
And go away!



437
00:29:25,430 --> 00:29:28,557
What a beautiful church, sister!
- Yes.



438
00:29:28,684 --> 00:29:30,768
The famous St. Patrick's Church.



439
00:29:31,770 --> 00:29:34,814
We're going in, right?
- Of course!



440
00:29:34,898 --> 00:29:36,982
We will light a candle for St. Jude.



441
00:29:44,199 --> 00:29:48,369
You'll see me stretch out my hand
to show that I'm turning. That is the law.



442
00:30:32,122 --> 00:30:36,333
ROBERT MASON OF BELEN



443
00:30:50,015 --> 00:30:52,141
Sister! Cop!



444
00:30:53,143 --> 00:30:54,185
Okay.



445
00:30:57,105 --> 00:30:58,147
Agent.



446
00:30:58,231 --> 00:30:59,273
Good morning.



447
00:30:59,358 --> 00:31:02,485
Do you know where the office is?
to Mr. Luigi Rossi?



448
00:31:03,403 --> 00:31:04,487
His office?



449
00:31:04,613 --> 00:31:08,741
ok sisters
you'll find it on 52nd Street.



450
00:31:08,825 --> 00:31:11,869
It's the second street up,
turn left



451
00:31:11,953 --> 00:31:14,997
and in the middle of the block,
Republic Novelty Company.



452
00:31:15,040 --> 00:31:17,958
Thank you very much and have a good day.



453
00:31:26,385 --> 00:31:28,552
What is this, sis?



454
00:31:30,597 --> 00:31:32,556
I think it's an ad.



455
00:31:32,641 --> 00:31:35,768
These Americans and their advertising!



456
00:31:46,321 --> 00:31:50,407
Miss Celebrity.
- 3 to 1 and rising, weight 52 kg.



457
00:31:52,536 --> 00:31:54,620
One moment, sisters.
- Of course.



458
00:31:54,663 --> 00:31:56,539
What did they say about her?



459
00:31:56,623 --> 00:31:57,665
There are chances.



460
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
Blind eyes?
- Yes.



461
00:32:00,961 --> 00:32:02,837
Rosie, do you have 0.25?



462
00:32:09,219 --> 00:32:11,345
Thank you.
- OK, next horse.



463
00:32:13,265 --> 00:32:15,349
- Ok sisters, that's all for today.



464
00:32:15,434 --> 00:32:18,561
We don't want to interrupt
but we came to see Mr. Rossi.



465
00:32:18,603 --> 00:32:19,645
It's not here.



466
00:32:19,688 --> 00:32:21,605
Ok Rosie, what do you have?



467
00:32:25,944 --> 00:32:29,029
Did you not hear, sisters?
It's not here.



468
00:32:29,948 --> 00:32:31,031
Thanks, we'll wait.



469
00:32:40,375 --> 00:32:41,458
Give them a dollar each, Rosie.



470
00:32:50,844 --> 00:32:51,886
Thank you.



471
00:33:02,272 --> 00:33:03,439
Lefty, Rosie...



472
00:33:04,357 --> 00:33:06,483
Is Rossi there?
- Yes, Whitey, it's upstairs.



473
00:33:07,444 --> 00:33:08,736
Whitey, who is she?



474
00:33:09,696 --> 00:33:11,739
Miss Celebrity on the fourth.



475
00:33:11,781 --> 00:33:14,992
Good! I have it here! Miss Celebrity!



476
00:33:15,952 --> 00:33:18,913
It's safe, he can't lose.



477
00:33:18,997 --> 00:33:22,082
How did you know?
- Direct from...



478
00:33:23,293 --> 00:33:25,252
Hey, you can't go up!



479
00:33:25,420 --> 00:33:27,463
I don't know who he is or what he's doing here



480
00:33:28,298 --> 00:33:31,550
but he has not told us the truth
and certainly Mr. Rossi disapproves of that.



481
00:33:32,511 --> 00:33:34,553
You better stop them, Lefty!



482
00:33:36,890 --> 00:33:37,932
You do it.



483
00:33:38,725 --> 00:33:39,975
I don't mess with nuns.



484
00:33:43,104 --> 00:33:45,022
But what the hell...?



485
00:33:45,065 --> 00:33:48,150
What the hell are you doing?
up here sisters?



486
00:33:48,235 --> 00:33:50,194
We want to see Mr. Rossi.



487
00:33:50,237 --> 00:33:52,488
Is he waiting for you?
Of course not!



488
00:33:53,406 --> 00:33:55,407
I already know!



489
00:33:55,534 --> 00:33:56,575
Have you come to ask for something?



490
00:33:56,660 --> 00:33:59,578
If possible, we want to talk to him.



491
00:33:59,663 --> 00:34:01,830
Well, I don't know...



492
00:34:02,874 --> 00:34:04,917
I'll go see.
- Of course.



493
00:34:16,513 --> 00:34:18,347
Boss?



494
00:34:19,599 --> 00:34:22,518
Boss...
- Do not cut the cuticle.



495
00:34:22,561 --> 00:34:24,728
I would never do it
someone has already done it.



496
00:34:24,813 --> 00:34:26,855
It must have been that girl in Chicago.



497
00:34:26,898 --> 00:34:27,940
For sure.



498
00:34:27,983 --> 00:34:30,859
Boss...
- What's up, Sam?



499
00:34:30,902 --> 00:34:32,111
There are two nuns outside.



500
00:34:32,153 --> 00:34:34,196
Lefty and Rosie let them in.
Incompetent!



501
00:34:35,073 --> 00:34:36,281
Nuns? Do they collect donations?



502
00:34:37,325 --> 00:34:38,367
Okay.



503
00:34:39,244 --> 00:34:40,369
Be careful with your fingernail.



504
00:34:42,539 --> 00:34:44,665
Get rid of them, Sam.
- Right now, boss.



505
00:34:45,709 --> 00:34:48,627
You have a big heart, dear.



506
00:34:54,175 --> 00:34:55,926
Yes, that's right.



507
00:34:56,094 --> 00:35:01,098
Give away 200,000 in Chicago,
New Orleans, Kansas City and L.A.



508
00:35:02,183 --> 00:35:05,394
Yes. Wait, I'll find out.
I'm sorry, dear.



509
00:35:09,524 --> 00:35:11,734
Do you know anything about Santa Anita?
- I'll check.



510
00:35:11,776 --> 00:35:13,694
I will call you again.



511
00:35:13,737 --> 00:35:14,820
Take care of it, Sam.



512
00:35:17,907 --> 00:35:18,949
what's wrong with you



513
00:35:18,992 --> 00:35:20,993
The nuns are. They don't leave.



514
00:35:21,036 --> 00:35:23,037
How come they don't leave?
Did he give them the money?



515
00:35:23,079 --> 00:35:23,829
They don't want money.



516
00:35:24,247 --> 00:35:26,290
- And the 100 dollars?
- They took them.



517
00:35:26,333 --> 00:35:27,416
Oh yeah?



518
00:35:28,209 --> 00:35:29,293
I'm sorry, dear.



519
00:35:30,462 --> 00:35:32,463
I will teach you how to get rid of them.



520
00:35:37,677 --> 00:35:39,928
Hey sisters...
- Are you Mr. Rossi?



521
00:35:40,764 --> 00:35:42,014
Yes. Look, sisters, I...



522
00:35:43,099 --> 00:35:46,018
What are you standing there for?
Go to Santa Anita.



523
00:35:46,101 --> 00:35:48,103
Yes, boss.
- Santa Anita?



524
00:35:53,276 --> 00:35:56,612
What does it say? What is he asking?
They talk about me. Or for my name.



525
00:35:57,447 --> 00:36:01,617
Sorry, but it mentions Santa Anita
and the nurse said she didn't remember.



526
00:36:01,660 --> 00:36:05,912
Go ahead, I don't care if it exists
or not. I just know that...



527
00:36:05,997 --> 00:36:09,040
But Santa Anita exists,
in Spanish it is Saint Ann.



528
00:36:10,001 --> 00:36:12,168
allow me to introduce myself
I am Sister Margaret



529
00:36:13,129 --> 00:36:14,296
and she is Sister Escolastica.



530
00:36:14,339 --> 00:36:15,380
It's nice to me.



531
00:36:15,423 --> 00:36:18,300
Saint Anne was a great woman.



532
00:36:18,301 --> 00:36:21,511
Perhaps Mr. Rossi would like to sit down,
to explain to him.



533
00:36:21,596 --> 00:36:24,556
Of course. Excuse me. can we pass



534
00:36:25,809 --> 00:36:28,769
Yes, of course, of course...
- Thank you.



535
00:36:28,853 --> 00:36:30,813
Santa Ana was great.



536
00:36:30,897 --> 00:36:34,983
She was Joachim's wife
both were of the line of David.



537
00:36:35,026 --> 00:36:38,195
They dedicated their lives
of prayer and good works.



538
00:36:38,238 --> 00:36:41,281
But they were missing something
for their union to be happy.



539
00:36:41,324 --> 00:36:42,366
They had no children.



540
00:36:42,367 --> 00:36:44,409
Why not...?



541
00:36:45,412 --> 00:36:46,453
Thank you.



542
00:36:46,496 --> 00:36:49,665
God chose her to be
mother of Mary, the Holy Virgin.



543
00:36:49,749 --> 00:36:53,836
And with the birth of Maria
her life became complete.



544
00:36:53,920 --> 00:36:56,964
She was raised with great tenderness.



545
00:36:57,048 --> 00:37:01,135
They had been childless for so long,
that this daughter seemed to them a miracle.



546
00:37:01,177 --> 00:37:04,138
Children are always a miracle.



547
00:37:04,264 --> 00:37:05,347
Good morning.



548
00:37:05,390 --> 00:37:08,308
how are you
- Honey, go away.



549
00:37:16,943 --> 00:37:19,862
He told me to leave.
- Well, go away.



550
00:37:20,196 --> 00:37:21,864
Call me if you call.



551
00:37:22,949 --> 00:37:23,991
Hi Whitey.



552
00:37:26,244 --> 00:37:29,371
Did he get rid of them?
- Yes, I got rid of them.



553
00:37:29,372 --> 00:37:31,373
Okay.
- Where are you going?



554
00:37:31,416 --> 00:37:33,333
To see the boss.



555
00:37:33,376 --> 00:37:37,504
He's busy
and will be for a while.



556
00:37:48,183 --> 00:37:52,227
Shall we play a hand?
- This deck is cold.



557
00:37:55,315 --> 00:37:59,610
Your cause is very worthy,
but i can't do it.



558
00:37:59,694 --> 00:38:03,614
I want to build the best place
that money can buy.



559
00:38:03,656 --> 00:38:07,743
A place for everyone to be proud of
something that will really stick.



560
00:38:07,869 --> 00:38:13,040
A man like me must think
where to go when he retires.



561
00:38:13,082 --> 00:38:15,125
When things get complicated.



562
00:38:15,210 --> 00:38:18,337
refuge,
truly american.



563
00:38:18,421 --> 00:38:20,464
Rossi State.



564
00:38:21,424 --> 00:38:24,593
Don't you think maybe...?
- No, I can't do that.



565
00:38:26,763 --> 00:38:28,805
We understand, Mr. Rossi.



566
00:38:29,766 --> 00:38:31,934
It's normal to want security.



567
00:38:32,936 --> 00:38:36,146
Thank you for your time
and for your generous contribution.



568
00:38:36,147 --> 00:38:38,232
No need to, sisters.
- Goodbye.



569
00:38:39,067 --> 00:38:40,317
And success.



570
00:38:41,152 --> 00:38:45,364
God has been good for two days
we have already made good friends.



571
00:38:45,448 --> 00:38:47,532
Really? Where is he from?



572
00:38:47,575 --> 00:38:49,618
From France.
- Has he been there long?



573
00:38:49,661 --> 00:38:50,744
Yes, for many years.



574
00:38:51,538 --> 00:38:52,746
During the war?
- Yes.



575
00:38:52,789 --> 00:38:55,749
During the fighting?
With American soldiers?



576
00:38:55,834 --> 00:38:56,917
Yes, Mr. Rossi.



577
00:38:57,001 --> 00:39:00,128
Near Rouen?
- Enough.



578
00:39:00,964 --> 00:39:05,300
I know it's hard, but I was wondering
have you met a soldier named Rossi.



579
00:39:06,135 --> 00:39:07,344
Luigi Rossi Jr.



580
00:39:07,428 --> 00:39:09,263
My son.



581
00:39:09,305 --> 00:39:10,389
He was there.



582
00:39:11,349 --> 00:39:14,518
I wish it was, but there were so many.



583
00:39:14,561 --> 00:39:16,645
But he will be proud of him.



584
00:39:16,855 --> 00:39:18,855
Yes, of course.



585
00:39:18,857 --> 00:39:21,817
Well, sisters, goodbye.



586
00:39:24,028 --> 00:39:26,154
Your son is back, isn't he?



587
00:39:29,242 --> 00:39:29,658
No.



588
00:39:36,541 --> 00:39:38,417
How unfortunate for you and your wife.



589
00:39:40,670 --> 00:39:43,880
My wife predeceased him.



590
00:39:43,923 --> 00:39:46,008
It was different with her.
She died happy.



591
00:39:46,843 --> 00:39:47,968
The priest gave her communion.



592
00:39:48,887 --> 00:39:53,056
And then there was a big liturgy
in the church.



593
00:39:53,266 --> 00:39:57,352
And there is a large monument
in the cemetery.



594
00:39:58,396 --> 00:40:00,480
But I don't know where he is.



595
00:40:01,524 --> 00:40:03,525
He was one of those who fought.



596
00:40:05,820 --> 00:40:07,779
We will pray especially for him.



597
00:40:09,908 --> 00:40:10,949
Thank you.



598
00:40:11,951 --> 00:40:13,118
Goodbye, Mr. Rossi.



599
00:40:19,375 --> 00:40:22,252
Sisters...
- Yes?



600
00:40:22,295 --> 00:40:24,588
Will this hospital have windows?



601
00:40:25,465 --> 00:40:28,633
Yes, we want it to be
fun place.



602
00:40:28,676 --> 00:40:30,677
Not these windows.



603
00:40:30,762 --> 00:40:33,805
I'm talking about the colorful ones,
with inscriptions.



604
00:40:33,806 --> 00:40:34,848
The real ones.



605
00:40:34,891 --> 00:40:37,059
He means the stained glass windows.
- Remember.



606
00:40:38,019 --> 00:40:40,062
We hadn't thought of it.



607
00:40:40,104 --> 00:40:44,358
Put a big one, with the name
to Luigi Rossi Jr., and the land is yours.



608
00:40:45,318 --> 00:40:46,360
Enter, sisters.



609
00:40:47,445 --> 00:40:48,528
Of course.



610
00:41:05,088 --> 00:41:06,213
The notarial deed.



611
00:41:09,342 --> 00:41:11,259
Mr. Rossi!



612
00:41:11,469 --> 00:41:14,554
I don't know how to thank you.
- You are a good person.



613
00:41:14,639 --> 00:41:18,642
Take this document to my lawyer.
His address is on the envelope.



614
00:41:18,685 --> 00:41:21,728
He will arrange everything
to fix it.



615
00:41:22,814 --> 00:41:23,939
Thank you.



616
00:41:24,899 --> 00:41:27,025
God bless you.
- And I wish you the same.



617
00:41:30,071 --> 00:41:33,365
Take a medallion of St. Jude,
to keep you safe and God bless you.



618
00:41:33,408 --> 00:41:35,283
Thank you, sister.



619
00:41:47,005 --> 00:41:48,964
What do you think of this? Look what it says.



620
00:41:49,048 --> 00:41:52,134
- What does it mean?
- That's good information.



621
00:41:54,178 --> 00:41:55,262
Good afternoon, gentlemen.



622
00:42:03,688 --> 00:42:06,565
What is this?
- I don't know.



623
00:42:11,988 --> 00:42:13,947
It looks like a coin.



624
00:42:35,887 --> 00:42:38,930
She's beautiful, dear.
- She's missing the letter.



625
00:42:39,098 --> 00:42:42,100
Let's start over, Bob.
- Okay,



626
00:42:49,358 --> 00:42:54,571
In one long night
of insomnia



627
00:42:54,614 --> 00:42:59,701
I whispered your name



628
00:43:00,870 --> 00:43:06,166
In one long night
of insomnia



629
00:43:06,209 --> 00:43:11,379
I wonder whose fault it is



630
00:43:12,423 --> 00:43:17,552
I can't help but wonder



631
00:43:17,720 --> 00:43:22,807
Do you feel alone too?



632
00:43:23,726 --> 00:43:26,978
While I'm lying down
and I don't stop spinning



633
00:43:27,021 --> 00:43:33,193
Because I lost you



634
00:43:36,280 --> 00:43:41,493
How I wish my heart would let go



635
00:43:41,494 --> 00:43:46,873
my memories at peace



636
00:43:47,834 --> 00:43:53,004
Why should I go back?
to dream and relive



637
00:43:53,047 --> 00:43:58,260
Our joys



638
00:43:59,262 --> 00:44:04,432
I pray someday



639
00:44:04,517 --> 00:44:09,729
Our love to see the light



640
00:44:09,814 --> 00:44:15,902
Until then
in thick and gloomy silence



641
00:44:16,028 --> 00:44:21,950
Please my heart
to recover



642
00:44:22,326 --> 00:44:35,714
During the long night
of insomnia



643
00:44:38,885 --> 00:44:42,053
It's beautiful, dear!
Just gorgeous!



644
00:44:42,054 --> 00:44:44,139
No doubt about it, Bob.
outstanding song.



645
00:44:44,223 --> 00:44:46,099
It has everything.



646
00:44:46,142 --> 00:44:47,350
Whatever you do with her,
it will be amazing.



647
00:44:48,186 --> 00:44:50,270
I will sing it from the heart.



648
00:44:50,271 --> 00:44:53,523
And if everything else is the same,
the tour will go all the way to Oklahoma.



649
00:44:53,608 --> 00:44:56,693
When do we start rehearsals?
- That's what I wanted to talk about.



650
00:44:56,736 --> 00:44:59,863
Yes, there is something that...
- We won't start before the summer.



651
00:45:00,656 --> 00:45:01,698
The summer?



652
00:45:03,951 --> 00:45:04,993
What is this?



653
00:45:05,036 --> 00:45:10,040
Contract for a musical
in Hollywood. It will be 10 or 12 weeks



654
00:45:10,082 --> 00:45:14,294
You make me cross the snow
to postpone the performance?



655
00:45:14,337 --> 00:45:18,423
I won't hear a word about it!
- You can't do that! It's a deal!



656
00:45:18,466 --> 00:45:21,635
Come here you fool! Give it to me!



657
00:45:23,846 --> 00:45:26,931
Seriously.
If you don't give it to me, I will tickle you.



658
00:45:27,767 --> 00:45:29,893
Please Bob...
- I'll count to three.



659
00:45:30,019 --> 00:45:32,187
One... two... three!



660
00:45:37,318 --> 00:45:39,235
Give it to me!



661
00:45:39,403 --> 00:45:41,488
how are you
- How are you?



662
00:45:41,530 --> 00:45:43,531
Bob, Kitty...



663
00:45:51,874 --> 00:45:55,043
It is an unexpected joy.



664
00:45:55,086 --> 00:45:58,213
I think you don't know
Miss Blaine.



665
00:45:59,131 --> 00:46:00,298
Kitty, this is sister...



666
00:46:00,341 --> 00:46:03,343
Margaret...
- Margaret. And sister...



667
00:46:03,427 --> 00:46:05,387
Scholastics.



668
00:46:05,429 --> 00:46:06,596
It's nice to me.



669
00:46:07,390 --> 00:46:10,517
I'm afraid I look terrible.
- You look adorable.



670
00:46:10,726 --> 00:46:12,769
Come in and sit down.



671
00:46:12,853 --> 00:46:14,854
Thank you.
- Sister...



672
00:46:15,856 --> 00:46:16,898
Thank you.



673
00:46:16,983 --> 00:46:20,110
It seems that everything is ready.
- I knew you would understand me.



674
00:46:21,028 --> 00:46:24,114
Greet me, sisters, just now
I accepted a contract from Hollywood.



675
00:46:24,198 --> 00:46:26,324
Hollywood!
- Yes. Right, Kitty?



676
00:46:27,285 --> 00:46:28,368
That's right.



677
00:46:28,452 --> 00:46:31,413
I'm happy for you, Mr. Mason.



678
00:46:31,539 --> 00:46:33,581
Are you going to leave?
- Yes, tomorrow.



679
00:46:33,666 --> 00:46:37,711
By the way, Howard,
can you lend me 200 dollars



680
00:46:37,795 --> 00:46:39,796
Hold this for me.



681
00:46:44,010 --> 00:46:47,095
I would be grateful if the church
accept percentage.



682
00:46:47,221 --> 00:46:50,306
Thank you Mr. Mason,
you are very generous.



683
00:46:50,391 --> 00:46:53,435
Despite your great success, you remember
for us. Thank you, monsieur.



684
00:46:53,477 --> 00:46:55,353
There's no reason.



685
00:46:55,563 --> 00:46:58,565
We won't hold you back any longer
on your last night at home.



686
00:46:58,607 --> 00:47:03,778
We wanted to thank you for the jeep.
- You can use it whenever you want.



687
00:47:03,821 --> 00:47:05,822
You are very kind.
- Thank you very much.



688
00:47:05,865 --> 00:47:06,906
Good night.



689
00:47:06,949 --> 00:47:10,034
This is my agent, Howard Sheldon.
Sister Margaret...



690
00:47:10,077 --> 00:47:12,162
It's nice to me.
- And sister...



691
00:47:12,246 --> 00:47:13,288
Scholastics.



692
00:47:14,290 --> 00:47:17,250
Good night.
- Good night.



693
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
And have a nice trip.
- Thank you.



694
00:47:24,759 --> 00:47:28,803
There is something very nice about them.
- They are adorable.



695
00:47:28,804 --> 00:47:32,974
I'm happy to give them the money.
- And you can deduct them from your taxes.



696
00:47:35,061 --> 00:47:38,146
We were blessed today
like never before.



697
00:47:38,189 --> 00:47:40,315
We already have a pitch
and the first donations.



698
00:47:40,399 --> 00:47:43,401
301 dollars and 25 cents.



699
00:47:43,569 --> 00:47:46,571
His Excellency will be pleased.
- Really.



700
00:48:02,171 --> 00:48:06,341
Hello Mario, you are blessed,
blessed is the fruit of your womb.



701
00:48:06,384 --> 00:48:10,512
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.



702
00:48:10,554 --> 00:48:12,722
In the name of the Father,
The Son and the Holy Spirit.



703
00:48:12,765 --> 00:48:15,767
Now and at the hour of our death.



704
00:48:18,854 --> 00:48:19,896
Amen.



705
00:48:22,024 --> 00:48:25,026
Who was it?
- The one in the back.



706
00:48:26,112 --> 00:48:27,362
We haven't used it.
- Yes.



707
00:48:28,197 --> 00:48:30,323
The tools?
- Under the seat.



708
00:48:31,534 --> 00:48:33,409
Scream.



709
00:48:33,536 --> 00:48:34,619
Thank you.



710
00:48:41,794 --> 00:48:44,003
This building adjoins our property.



711
00:48:46,006 --> 00:48:47,173
If it was ours!



712
00:48:50,261 --> 00:48:52,178
Be careful.



713
00:48:57,476 --> 00:49:00,728
The ways of the Lord are unfathomable.
- Yes.



714
00:49:01,605 --> 00:49:03,648
Sister, look.



715
00:49:03,858 --> 00:49:06,860
The reason for the burst
and the answer to our prayers.



716
00:49:06,944 --> 00:49:08,862
Let's go see.



717
00:49:16,328 --> 00:49:19,289
Better drive that nail.



718
00:49:26,589 --> 00:49:27,755
Can we see the building?



719
00:49:27,840 --> 00:49:30,758
How?
- Yes, we can see it.



720
00:49:31,886 --> 00:49:35,013
Of course ma'am please.
- Thank you.



721
00:49:37,224 --> 00:49:41,269
Two potential buyers.
A wooden sign will do.



722
00:49:41,353 --> 00:49:44,272
It used to be a bottling plant.



723
00:49:44,356 --> 00:49:45,440
Hamamelis.



724
00:49:45,483 --> 00:49:47,400
Very practical.



725
00:49:47,610 --> 00:49:49,527
The board looks good.



726
00:49:49,612 --> 00:49:50,737
It costs $10.



727
00:49:53,824 --> 00:49:57,911
Excuse us, we would like to buy
this building if not very expensive.



728
00:49:59,079 --> 00:50:03,041
I think we can make a deal.
My name is Jarman.



729
00:50:03,125 --> 00:50:05,376
What do you want to use this space for?



730
00:50:06,170 --> 00:50:09,422
For temporary asylum while
let's build our hospital there.



731
00:50:10,382 --> 00:50:11,549
On Rossi's property?



732
00:50:12,426 --> 00:50:14,552
Mr. Rossi donated the land.



733
00:50:14,595 --> 00:50:15,678
Daryl?
- Yes.



734
00:50:15,763 --> 00:50:18,723
Did he send them here?
- No, fate!



735
00:50:18,766 --> 00:50:21,809
Yes, we got a flat tire.
"And we still have her."



736
00:50:22,895 --> 00:50:25,146
George, change their tire.



737
00:50:25,189 --> 00:50:27,231
Thank you, Mr. Jarman.
- George!



738
00:50:28,150 --> 00:50:29,192
Immediately.



739
00:50:30,277 --> 00:50:32,236
Now let's talk about work.



740
00:50:32,321 --> 00:50:34,447
We don't have much money right now



741
00:50:34,490 --> 00:50:37,492
and we don't want to spend them on terrain,
if we already have it.



742
00:50:37,535 --> 00:50:39,786
Well, this building
is located on one plot.



743
00:50:40,621 --> 00:50:42,872
Yes, we are talking about this terrain.
We don't want the rest.



744
00:50:42,915 --> 00:50:46,960
Can you raise $5,000?



745
00:50:47,878 --> 00:50:51,130
C'est merveilleux!
A true occasion!



746
00:50:51,215 --> 00:50:54,342
I will accept cash. The deal is done.



747
00:50:54,385 --> 00:50:56,302
$5,000?



748
00:50:56,387 --> 00:50:59,389
Is three months too much to ask?



749
00:50:59,723 --> 00:51:00,473
Three months.
- Yes.



750
00:51:00,558 --> 00:51:02,475
We will do the following.



751
00:51:02,560 --> 00:51:05,728
Since it's for charity,
I will give you three months



752
00:51:05,771 --> 00:51:08,898
for the sum of $200.
To be legal.



753
00:51:08,941 --> 00:51:11,901
Would it be just as legal for $50?



754
00:51:12,987 --> 00:51:15,196
Well, yes, I think so.
- Okay.



755
00:51:16,073 --> 00:51:18,324
But we'll have to sign papers.
- Of course.



756
00:51:18,367 --> 00:51:21,494
Come to my office
and we will start the procedures.



757
00:51:22,329 --> 00:51:23,496
Of course.
- Thank you.



758
00:51:23,497 --> 00:51:24,539
George!



759
00:51:24,623 --> 00:51:26,541
Remove the sign!



760
00:51:26,709 --> 00:51:28,584
It's this way.



761
00:51:28,711 --> 00:51:29,794
What does it say?



762
00:51:30,754 --> 00:51:31,921
Have they bought a building?



763
00:51:32,840 --> 00:51:34,007
For $50?



764
00:51:35,009 --> 00:51:37,010
5,000 dollars.



765
00:51:38,095 --> 00:51:39,137
Where?



766
00:51:40,055 --> 00:51:43,182
1.60 kilometers from Beleen
on the old road to the factory.



767
00:51:43,225 --> 00:51:44,350
Yes, I know the place.



768
00:51:45,269 --> 00:51:47,478
Of course I want to see it.
This afternoon:



769
00:51:48,439 --> 00:51:49,480
Where are they?—



770
00:51:49,565 --> 00:51:52,608
At Miss Potts' house.
Don't move from there.



771
00:51:52,735 --> 00:51:54,819
Do nothing else,
until it arrived.



772
00:51:54,862 --> 00:51:56,612
Goodbye.



773
00:51:57,865 --> 00:52:01,117
An unstoppable force
has spread to New England.



774
00:52:01,952 --> 00:52:04,120
Call a car.
- Yes, Your Excellency.



775
00:52:08,334 --> 00:52:11,377
ok sisters
I considered it



776
00:52:11,420 --> 00:52:13,421
and I have to admit it's a real find.



777
00:52:13,589 --> 00:52:16,549
A healthy roof,
floors in good condition...



778
00:52:16,759 --> 00:52:18,843
and $5,000?
- Yes, Your Excellency.



779
00:52:19,762 --> 00:52:21,971
no doubt
that it is a real find.



780
00:52:22,765 --> 00:52:27,018
A bargain indeed, Your Excellency.
Did you know they wanted $30,000?



781
00:52:27,061 --> 00:52:28,144
Just recently.



782
00:52:28,228 --> 00:52:30,104
Really?
- Yes.



783
00:52:32,316 --> 00:52:34,442
Do you have Mr. Jarman's papers?



784
00:52:35,277 --> 00:52:37,403
Yes, we have them.
- I would like to see them.



785
00:52:37,446 --> 00:52:39,655
Of course. Sorry, sister.
They are here.



786
00:52:41,659 --> 00:52:44,702
It's all right.
They are signed.



787
00:52:48,040 --> 00:52:51,084
Do you know what this agreement requires?



788
00:52:51,126 --> 00:52:53,211
Trustee.
- Yes, we know.



789
00:52:54,129 --> 00:52:56,172
Worth $25,000.



790
00:52:56,215 --> 00:53:00,343
Mr. Jarman has been very generous.
- And valid for 10 years.



791
00:53:00,386 --> 00:53:02,553
It's a mortgage.



792
00:53:03,472 --> 00:53:04,597
A mortgage?
- Yes.



793
00:53:06,642 --> 00:53:08,768
His Excellency wishes to say,
simple



794
00:53:08,852 --> 00:53:11,938
that you have to pay it back
not that they pay it to you.



795
00:53:11,980 --> 00:53:16,067
The cost of the building is not $5,000,
and 30,000 dollars



796
00:53:16,110 --> 00:53:18,236
$30,000?
- That's right, sis.



797
00:53:19,113 --> 00:53:21,239
And that is impossible!



798
00:53:21,365 --> 00:53:24,367
I will get my $50 back from Mr. Jarman



799
00:53:24,368 --> 00:53:25,493
and I will uncheck the option.



800
00:53:26,412 --> 00:53:29,747
Please, Your Excellency,
I'm begging you. Don't do it.



801
00:53:30,624 --> 00:53:32,625
We will try to collect the money.



802
00:53:32,668 --> 00:53:34,919
How? Be practical, Ms. Margaret.



803
00:53:35,754 --> 00:53:36,921
I'm practical.



804
00:53:36,964 --> 00:53:40,174
We have the land
and the building... practically.



805
00:53:41,051 --> 00:53:45,221
And we have 301 dollars and 25 cents,
and soon we will have more.



806
00:53:45,305 --> 00:53:47,306
We will buy a bell.



807
00:53:47,433 --> 00:53:49,517
A bell?
And what are you going to do with her?



808
00:53:49,560 --> 00:53:52,478
We will call her, Your Excellency.



809
00:53:52,563 --> 00:53:57,692
Do you think one bell is enough
to raise $5,000 in the US?



810
00:53:57,735 --> 00:54:02,029
Let's draw attention to jams
and the cakes we will be selling.



811
00:54:02,072 --> 00:54:04,157
My kitchen is not big enough.



812
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
The kitchen is good.



813
00:54:06,160 --> 00:54:10,204
And besides there are the ceramics,
which is now in high demand.



814
00:54:10,205 --> 00:54:12,290
Sister Escolastica is an expert.



815
00:54:12,374 --> 00:54:15,418
Thank you, sister.
Her crochet is also a success.



816
00:54:15,502 --> 00:54:18,588
Jam, sweets,
knitwear, ceramics...



817
00:54:18,714 --> 00:54:22,717
You won't collect as much
from selling these things.



818
00:54:22,760 --> 00:54:25,887
We will succeed with the help of others.
- The others? Which ones?



819
00:54:25,971 --> 00:54:28,014
The rest of the sisters,
who promised to come.



820
00:54:28,056 --> 00:54:31,017
How many sisters?
- Let's see...



821
00:54:31,059 --> 00:54:34,312
Sister Winifred, Sister Margaret,
sister Thelma



822
00:54:34,354 --> 00:54:36,314
Not which ones. How much?



823
00:54:39,485 --> 00:54:43,696
Ten.
- Eleven, don't forget Sister Constance.



824
00:54:43,697 --> 00:54:45,656
Yes, it's eleven.



825
00:54:45,699 --> 00:54:48,784
And Father Barro, our chaplain.



826
00:54:48,952 --> 00:54:51,954
Miss Potts,
it won't cause any problems.



827
00:54:52,039 --> 00:54:55,041
She is happy everywhere.
She was in a concentration camp.



828
00:54:55,209 --> 00:54:58,252
But there isn't that much space...
- They won't come.



829
00:54:58,378 --> 00:55:00,421
This must stop immediately.



830
00:55:01,340 --> 00:55:02,465
It has already gone too far.



831
00:55:03,383 --> 00:55:06,677
I must send a telegram at once
and to stop this migration



832
00:55:06,720 --> 00:55:09,722
and this plan to raise money.



833
00:55:09,848 --> 00:55:12,934
And you, sisters,
get ready to go.



834
00:55:15,062 --> 00:55:16,896
Yes, Your Excellency.



835
00:55:16,980 --> 00:55:19,106
Sorry, this is my last word.



836
00:55:20,067 --> 00:55:22,151
Miss Potts, can I use your phone?



837
00:55:22,236 --> 00:55:24,278
Of course he's in the house.



838
00:55:28,534 --> 00:55:29,575
Excuse me.



839
00:56:11,159 --> 00:56:14,495
I am Father Baro.
- It's nice. How are you?



840
00:56:15,414 --> 00:56:18,457
On behalf of the sisters,
thank you from the bottom of my heart.



841
00:56:21,753 --> 00:56:23,671
The bishop!



842
00:56:23,714 --> 00:56:25,798
Sisters, the bishop!



843
00:56:29,928 --> 00:56:31,971
They are our friends, Your Eminence.



844
00:56:33,181 --> 00:56:34,265
Enter.



845
00:56:39,396 --> 00:56:42,481
Your Eminence, this is Father Baro.



846
00:56:43,525 --> 00:56:45,651
Monsignor Talbot.



847
00:56:46,778 --> 00:56:48,696
Sister Thomasine.



848
00:56:50,824 --> 00:56:51,907
Sister Teresa.



849
00:56:55,078 --> 00:56:56,203
Sister Constance.



850
00:57:00,334 --> 00:57:02,251
Sister Marlene.



851
00:57:27,319 --> 00:57:29,445
god bless her
that she sheltered you.



852
00:57:29,488 --> 00:57:31,572
Yes, but will I be able to draw?



853
00:57:32,491 --> 00:57:34,700
We posed very badly for you



854
00:57:35,577 --> 00:57:37,787
but soon we will finish our work.



855
00:57:37,871 --> 00:57:39,914
You will see San Judas Hospital



856
00:57:39,915 --> 00:57:43,042
and you will find that your kindness
and self-sacrifice helped build it.



857
00:57:44,127 --> 00:57:45,169
Sister Margaret...



858
00:57:46,171 --> 00:57:47,213
Excuse me.



859
00:57:47,297 --> 00:57:51,217
Sorry, they have arrived
earlier than expected.



860
00:57:51,301 --> 00:57:53,469
They were so eager to help.
- It's obvious.



861
00:57:53,512 --> 00:57:57,556
They are already here
and nothing can be done.



862
00:57:57,724 --> 00:58:01,769
But keep in mind that they will be able to stay
for the option period only.



863
00:58:01,812 --> 00:58:02,895
Three months.



864
00:58:02,938 --> 00:58:07,983
If they don't raise the money
or cannot support themselves



865
00:58:08,110 --> 00:58:12,279
they will have to leave. Is it clear?
- Yes, Your Excellency. Thank you.



866
00:58:13,240 --> 00:58:14,365
God bless you.



867
00:58:17,452 --> 00:58:18,411
And you, Miss Potts.



868
00:58:28,839 --> 00:58:32,091
Your Excellency, this is the unstoppable force.



869
00:58:32,134 --> 00:58:35,094
Against which, obviously,
no protection.



870
00:58:35,220 --> 00:58:37,346
And so it was
for almost 2000 years.



871
00:59:10,672 --> 00:59:12,590
Hello boss!



872
00:59:12,632 --> 00:59:15,885
Did the trip go well?
- Yes.



873
00:59:16,762 --> 00:59:19,972
this is anthony
about whom I have told you so much.



874
00:59:20,015 --> 00:59:24,143
Al, Mr. Newman, Anthony.
Mr and Mrs Thompson-Cooper.



875
00:59:24,186 --> 00:59:27,313
This is Mr. Thompson-Cooper.
I think you know him.



876
00:59:27,355 --> 00:59:28,439
I'm glad to see you.



877
00:59:29,274 --> 00:59:32,485
The car is there.
I'll take the luggage.



878
00:59:33,487 --> 00:59:36,739
Let's go to the car.



879
00:59:37,699 --> 00:59:39,658
Are you all right my friend?



880
00:59:41,953 --> 00:59:43,829
where is the car



881
00:59:43,914 --> 00:59:46,040
Anthony, what about the car?
- That's it.



882
00:59:46,124 --> 00:59:49,126
Is that it? Where did you get it?



883
00:59:49,169 --> 00:59:51,253
I hired him.
- Did you hire him?



884
00:59:51,338 --> 00:59:55,299
What happened to the van?
- The sisters, boss...



885
00:59:55,342 --> 00:59:57,426
The nun, is she still here?
- Yes, sir.



886
00:59:57,469 --> 01:00:00,638
Why didn't you take the jeep?
- Well, the nurse had to...



887
01:00:00,680 --> 01:00:03,891
So are they still here?
- Yes, sir.



888
01:00:04,726 --> 01:00:06,810
These are the nuns I told you about.



889
01:00:06,853 --> 01:00:08,854
They are staying with Miss Potts.



890
01:00:08,897 --> 01:00:11,023
They thought you were fine
are advertising.



891
01:00:11,024 --> 01:00:12,107
Get on, Kitty.



892
01:00:36,174 --> 01:00:38,092
She is beautiful!



893
01:00:38,135 --> 01:00:40,177
Nice house, isn't it?



894
01:00:41,221 --> 01:00:43,514
Beautiful house, Bob.
- Yes, I'm proud of her.



895
01:00:43,515 --> 01:00:45,432
You sure are.



896
01:00:45,475 --> 01:00:48,561
Take these two suitcases
in the guest room



897
01:00:50,814 --> 01:00:52,856
What is this?
- Which one?



898
01:00:52,899 --> 01:00:54,733
That one over there.



899
01:00:54,860 --> 01:00:55,901
It's a duck.



900
01:00:55,986 --> 01:00:58,946
I'll put the luggage.
- And who is this nun?



901
01:01:00,198 --> 01:01:03,117
I don't know.
They all look the same to me.



902
01:01:03,201 --> 01:01:06,287
I'll make ice for the drinks.



903
01:01:08,331 --> 01:01:09,582
Anthony!
- Yes, boss?



904
01:01:10,417 --> 01:01:12,626
What's going on here?
- Nothing.



905
01:01:18,925 --> 01:01:19,967
Wait!



906
01:01:20,886 --> 01:01:23,971
What's going on here?
Who are these nuns?



907
01:01:24,014 --> 01:01:26,015
There are only a few.



908
01:01:26,057 --> 01:01:28,142
They stay in the barn.
They don't bother anyone.



909
01:01:28,185 --> 01:01:30,269
How much are they?
- I haven't counted them.



910
01:01:30,353 --> 01:01:31,478
I will prepare everything.



911
01:01:32,397 --> 01:01:36,483
Let's change.
Where is the tennis court?



912
01:01:36,526 --> 01:01:39,612
Excuse me.
I think something is going on.



913
01:01:41,698 --> 01:01:46,952
Poor Orson!
Why did they tie you up?



914
01:01:46,995 --> 01:01:48,954
Anthony!
- Yes, boss.



915
01:01:48,997 --> 01:01:51,206
Don't untie it!
- What does that mean?



916
01:01:51,291 --> 01:01:55,294
are you crazy I will not tie
neither of his dogs.



917
01:01:55,295 --> 01:01:57,546
Look how skinny he is.
- Why is he tied up?



918
01:01:58,340 --> 01:02:01,508
His ribs are visible.
He ran a lot.



919
01:02:01,593 --> 01:02:04,720
Nonsense!
Dogs are off leash in this house!



920
01:02:04,721 --> 01:02:06,680
This is very cruel.



921
01:02:06,765 --> 01:02:08,807
But Miss Kitty...



922
01:02:09,851 --> 01:02:12,061
Well, let's have a drink.



923
01:02:12,062 --> 01:02:13,979
I want one too.
- Me too.



924
01:02:14,022 --> 01:02:16,106
Tie up the dog.
Help me with the drinks.



925
01:02:16,149 --> 01:02:17,274
I'll help him, Anthony.



926
01:02:19,277 --> 01:02:22,363
- What do you want, Butch?
- Whiskey with water, but not much.



927
01:02:22,405 --> 01:02:25,491
Look at this, Al.
I have a whole box.



928
01:02:25,533 --> 01:02:27,576
You don't like being tied up, do you?



929
01:02:39,089 --> 01:02:41,340
Orson! Orson!



930
01:02:43,260 --> 01:02:44,301
What is this?



931
01:02:44,344 --> 01:02:45,386
Anthony!



932
01:02:45,470 --> 01:02:47,388
What's up with him?



933
01:02:48,473 --> 01:02:51,684
He must have seen a zucchini.
- But what is this boiling?



934
01:02:51,726 --> 01:02:55,771
Do you mean this bell?
- I mean that hellish noise.



935
01:02:55,814 --> 01:02:57,856
This is the sisters' bell.



936
01:02:57,899 --> 01:02:59,858
Excuse me boss, I'm going to...



937
01:02:59,901 --> 01:03:02,111
Why the sisters want
a bell?



938
01:03:02,195 --> 01:03:05,239
To attract customers.
- Customers for what?



939
01:03:05,282 --> 01:03:09,284
About the things they sell there.
- Where there?



940
01:03:09,327 --> 01:03:11,453
At Miss Potts' house?
- That's right.



941
01:03:11,454 --> 01:03:14,665
I'm going to see what's going on.
See you later.



942
01:03:15,583 --> 01:03:16,625
But...



943
01:03:25,969 --> 01:03:27,010
Excuse me.



944
01:03:34,311 --> 01:03:37,563
Excuse me, Miss Potts?
This is the lady who lives here.



945
01:03:42,694 --> 01:03:44,737
do you speak english



946
01:03:44,779 --> 01:03:45,863
English? No sir...



947
01:03:46,781 --> 01:03:47,906
No, no, English...



948
01:03:49,117 --> 01:03:52,035
Yes, thank you very much...



949
01:04:16,227 --> 01:04:19,146
Excuse me, could you tell me...?
Excuse me...



950
01:04:20,357 --> 01:04:22,232
Excuse me...



951
01:04:24,569 --> 01:04:27,696
No, no, I want to see Miss Potts.



952
01:04:28,490 --> 01:04:29,698
Miss Potts is around.



953
01:04:29,783 --> 01:04:32,659
Thank you.
- There's no reason.



954
01:04:37,082 --> 01:04:38,999
Mr. Mason!



955
01:04:40,126 --> 01:04:42,252
I'm glad you're back!



956
01:04:42,295 --> 01:04:44,171
Did the trip go well?



957
01:04:44,172 --> 01:04:46,381
Yes, thanks, I've been working a lot...



958
01:04:46,424 --> 01:04:48,467
And so do we.
- I see.



959
01:04:48,510 --> 01:04:51,553
Sister Scholastica!
He will be glad to see you again.



960
01:04:51,596 --> 01:04:53,764
Not now. I'm looking for Miss Potts.



961
01:04:54,599 --> 01:04:55,849
She is on the hill.
- I know.



962
01:04:56,684 --> 01:04:57,851
Hello. Goodbye.



963
01:04:58,770 --> 01:05:00,979
Maybe we'll see her later?
- Maybe.



964
01:05:01,022 --> 01:05:03,106
When did he come back?
- I don't know.



965
01:05:04,067 --> 01:05:06,235
Come on, little one, go back to your seat.



966
01:05:15,412 --> 01:05:20,624
Robert, good to see you!
And how kind of you to come and see me.



967
01:05:20,667 --> 01:05:24,837
Listen, Amelia, what is this yes
bringing these nuns in here behind my back?



968
01:05:24,879 --> 01:05:28,006
Behind your back?
You weren't even here!



969
01:05:28,091 --> 01:05:32,219
And what does that have to do with it?
It's full of nuns.



970
01:05:32,262 --> 01:05:36,390
Chickens, geese, goats,
ducks and god knows what else.



971
01:05:36,433 --> 01:05:38,600
Amelia, she has to go
of all of them.



972
01:05:39,394 --> 01:05:40,519
Robert, I wonder...



973
01:05:40,603 --> 01:05:42,604
You know nothing.



974
01:05:42,647 --> 01:05:46,900
They will build a hospital
for our children and work as slaves.



975
01:05:46,901 --> 01:05:48,986
A very noble cause,
but they won't here.



976
01:05:49,028 --> 01:05:52,114
Or get rid of them,
or you will have to leave.



977
01:05:52,157 --> 01:05:56,159
No one will leave
because they are leaving tomorrow.



978
01:05:58,413 --> 01:06:01,290
And why didn't you say it?



979
01:06:01,374 --> 01:06:04,459
Then there's no point in arguing.



980
01:06:04,544 --> 01:06:06,587
Where are they going?
- There.



981
01:06:06,671 --> 01:06:08,714
Where?
- There!



982
01:06:08,756 --> 01:06:10,924
You mean the old factory?



983
01:06:12,886 --> 01:06:17,097
But she is in front of my house.
I won't let them build the hospital there.



984
01:06:17,140 --> 01:06:22,185
They will pay Mr. Jarman
$4950 for her



985
01:06:22,228 --> 01:06:23,353
and you won't be able to do anything.



986
01:06:23,396 --> 01:06:25,480
Wait and see.
- That's what I'll do!



987
01:06:37,952 --> 01:06:41,079
Miss Potts, have you seen Mr. Mason?
- Yes.



988
01:06:41,122 --> 01:06:43,040
Is he coming with you?
- No.



989
01:06:43,082 --> 01:06:46,251
We were hoping you would see this.
This is part of our project.



990
01:06:46,336 --> 01:06:49,463
Indeed...
- We will tell you the good news later.



991
01:06:49,506 --> 01:06:51,590
The good news?
- Yes.



992
01:06:52,467 --> 01:06:53,592
Pay attention to this.



993
01:06:54,636 --> 01:06:57,763
Jams, embroideries,
eggs, milk and cheese



994
01:06:57,805 --> 01:06:59,932
cost over $2,000.



995
01:07:00,767 --> 01:07:04,102
$2,198 and 75 cents.



996
01:07:04,938 --> 01:07:05,979
- Thanks, Dad.



997
01:07:06,064 --> 01:07:09,149
And the knitted wallpaper...
- Almost died doing it.



998
01:07:09,192 --> 01:07:12,402
which Mrs. Spooner
generously bought for $2,200.



999
01:07:12,737 --> 01:07:13,070
Or .



1000
01:07:13,238 --> 01:07:16,448
This makes a total so far,
including donations from...



1001
01:07:16,491 --> 01:07:17,574
Let's see...



1002
01:07:17,617 --> 01:07:20,786
$4,504 and 2 cents.



1003
01:07:21,621 --> 01:07:23,872
14,504 dollars and 2 cents!
- It's not enough.



1004
01:07:24,749 --> 01:07:27,918
Only $500 left
and this is easy to assemble.



1005
01:07:27,961 --> 01:07:30,128
See you tomorrow at lunch?
- Of course not.



1006
01:07:32,048 --> 01:07:33,173
Tomorrow?



1007
01:07:35,176 --> 01:07:38,261
It can't be.
You must be mistaken, Miss Potts.



1008
01:07:38,346 --> 01:07:41,390
No, they'll be right up tomorrow
three months.



1009
01:07:41,432 --> 01:07:43,475
I remember that day very well.



1010
01:07:44,644 --> 01:07:46,645
It can't be...



1011
01:07:47,689 --> 01:07:49,898
Time has flown by.



1012
01:07:49,983 --> 01:07:51,942
We have been so busy…



1013
01:07:53,069 --> 01:07:57,030
$500 in one day.
There has to be a way.



1014
01:07:57,198 --> 01:07:58,281
Mr. Rossi?



1015
01:07:59,325 --> 01:08:03,537
no sister
we can't ask for more.



1016
01:08:04,372 --> 01:08:08,750
He sent us a postcard from that place
in California where he is vacationing...



1017
01:08:09,627 --> 01:08:11,753
Bay Meadows?
- That's right.



1018
01:08:13,798 --> 01:08:15,924
I can't believe it
that we failed.



1019
01:08:16,050 --> 01:08:18,051
We worked enough.



1020
01:08:18,094 --> 01:08:21,013
Maybe there is something
which we have not done.



1021
01:08:21,180 --> 01:08:26,268
Maybe we should lay the groundwork
for the sanctuary on the hill.



1022
01:08:28,354 --> 01:08:30,522
it's my fault
because I don't like digging.



1023
01:08:31,482 --> 01:08:32,691
If I had the money...



1024
01:08:34,652 --> 01:08:36,820
We know, Miss Potts.



1025
01:08:38,740 --> 01:08:39,781
Sister...



1026
01:08:39,949 --> 01:08:42,909
Tomorrow we will start
to build the sanctuary.



1027
01:08:42,994 --> 01:08:46,079
And we will ask Mr. Jarman
for a delay of one week.



1028
01:08:46,122 --> 01:08:48,248
It's a short time.
He'll probably agree.



1029
01:08:48,291 --> 01:08:50,375
Yes, he probably will.



1030
01:08:51,336 --> 01:08:53,503
Are we done father?
- Yes.



1031
01:08:54,631 --> 01:08:57,591
Don't let those nuns make you sad.



1032
01:08:57,634 --> 01:08:59,718
play this song
i want to hear kitty



1033
01:08:59,761 --> 01:09:01,803
let kitty sing
I'm not in the mood.



1034
01:09:01,846 --> 01:09:04,890
I can't play
I'm not in the mood.



1035
01:09:04,974 --> 01:09:07,017
Al will play. Come on, Al.



1036
01:09:08,186 --> 01:09:10,228
Of course, with pleasure.



1037
01:09:14,400 --> 01:09:17,402
What's the note?



1038
01:09:26,746 --> 01:09:31,958
In one long night
of insomnia



1039
01:09:32,001 --> 01:09:36,213
I whispered your name



1040
01:09:37,256 --> 01:09:41,468
In one long night
of insomnia



1041
01:09:42,387 --> 01:09:46,681
I wonder whose fault it is



1042
01:09:47,684 --> 01:09:50,936
I can't help but wonder



1043
01:09:50,937 --> 01:09:56,983
Do you feel alone too?



1044
01:09:57,151 --> 01:10:00,320
While I'm lying down
and I don't stop spinning



1045
01:10:01,197 --> 01:10:07,494
Because I lost you



1046
01:10:08,663 --> 01:10:13,625
How I wish my heart would let go



1047
01:10:13,668 --> 01:10:17,879
my memories at peace



1048
01:10:18,005 --> 01:10:23,009
Why should I go back?
to dream and relive



1049
01:10:23,094 --> 01:10:27,389
Our joys



1050
01:10:27,432 --> 01:10:31,560
I pray someday



1051
01:10:31,602 --> 01:10:36,648
Our love to see the light



1052
01:10:37,650 --> 01:10:43,905
Until then
in thick and gloomy silence



1053
01:10:44,073 --> 01:10:50,162
Please my heart
to recover



1054
01:10:50,329 --> 01:11:03,717
During the long night
of insomnia



1055
01:11:03,801 --> 01:11:05,886
Great, Bob!
You are on top.



1056
01:11:05,928 --> 01:11:08,013
I'm not wrong
when i chose you years ago



1057
01:11:08,931 --> 01:11:11,099
Did you hear that, Bob?
And that's what a critic says!



1058
01:11:11,184 --> 01:11:13,143
Great, Bob!



1059
01:11:14,187 --> 01:11:15,312
Wait a minute...
- What is this?



1060
01:12:13,621 --> 01:12:17,832
In one long night
of insomnia



1061
01:12:17,875 --> 01:12:22,087
I whispered your name



1062
01:12:26,050 --> 01:12:28,176
Are you accusing me of plagiarism?



1063
01:12:28,219 --> 01:12:29,344
It's been done before.



1064
01:12:29,387 --> 01:12:32,389
I can prove it. Look at this.



1065
01:12:32,515 --> 01:12:35,642
The first notes written immediately
when it occurred to me



1066
01:12:35,684 --> 01:12:37,602
on the back of my papers,



1067
01:12:37,687 --> 01:12:40,814
weeks after I landed
in France, near Bel Air.



1068
01:12:41,774 --> 01:12:44,901
I was walking in the field and it came to me
in mind as clearly as if I could hear it.



1069
01:12:44,944 --> 01:12:45,986
Four years ago!



1070
01:12:46,070 --> 01:12:48,113
In France, near Bel Air.



1071
01:12:50,491 --> 01:12:53,243
It is more than 1400 years old.



1072
01:12:53,327 --> 01:12:55,370
Gregorian Chants.



1073
01:12:55,496 --> 01:12:57,539
Roman chant.



1074
01:12:58,541 --> 01:13:02,627
The greatest artistic achievement
from the golden age of music.



1075
01:13:02,670 --> 01:13:06,715
I don't know why it sounded like that to me
this song like yours.



1076
01:13:06,924 --> 01:13:09,926
Do you think I'm capable of stealing?
a song from the nuns?



1077
01:13:10,011 --> 01:13:12,971
Forget it, Bob.



1078
01:13:13,014 --> 01:13:16,099
I have 50 dollars,
to bet.



1079
01:13:16,183 --> 01:13:17,267
Five games out of six.



1080
01:13:17,310 --> 01:13:19,436
Okay. What do you say, Kitty?
Come on!



1081
01:13:25,651 --> 01:13:28,653
Come on, Kitty.
- What are you going to do, Bob?



1082
01:13:29,906 --> 01:13:31,823
Guess.



1083
01:13:39,248 --> 01:13:41,291
Where shall we take refuge?



1084
01:13:44,503 --> 01:13:47,505
This looks like a good place.
- Yes



1085
01:13:49,675 --> 01:13:50,759
Right here.



1086
01:13:51,802 --> 01:13:53,803
I'll hold it.



1087
01:13:54,889 --> 01:13:55,930
Yes.



1088
01:13:56,807 --> 01:13:57,932
Is it done?
- Yes.



1089
01:14:05,232 --> 01:14:07,233
Sister!



1090
01:14:36,514 --> 01:14:37,680
Father Baro!



1091
01:14:38,599 --> 01:14:39,682
Miss Potts!



1092
01:14:42,812 --> 01:14:44,729
Father Baro!



1093
01:14:46,816 --> 01:14:47,941
Sister Constance!



1094
01:15:10,006 --> 01:15:12,924
I think I'll take an aspirin.



1095
01:15:13,009 --> 01:15:14,968
Let's go.



1096
01:15:58,846 --> 01:15:59,929
Anthony!



1097
01:16:02,141 --> 01:16:04,142
What's up with the water?



1098
01:16:05,102 --> 01:16:06,144
Anthony!



1099
01:16:17,573 --> 01:16:18,656
Did you call me?



1100
01:16:18,657 --> 01:16:19,699
where were you



1101
01:16:19,742 --> 01:16:20,867
I watched the miracle.



1102
01:16:20,910 --> 01:16:24,829
If you've never seen one,
go see him right away.



1103
01:16:24,872 --> 01:16:27,123
There is a water jet,
six meters high.



1104
01:16:27,958 --> 01:16:31,127
The sisters found him
as they dug for their sanctuary.



1105
01:16:31,212 --> 01:16:33,338
Is it a miracle?
They hit my plumbing.



1106
01:16:33,422 --> 01:16:36,382
This is the peak. Bring the jeep.
I'm going to Belenen.



1107
01:16:41,722 --> 01:16:43,848
There's nothing to worry about.



1108
01:16:44,725 --> 01:16:46,976
The sisters asked me
for postponement.



1109
01:16:47,812 --> 01:16:49,062
Your choice if it runs out at noon.



1110
01:16:49,897 --> 01:16:51,147
- They won't give it to you.
- No.



1111
01:16:52,024 --> 01:16:54,067
There is another interested buyer.



1112
01:16:54,110 --> 01:16:56,319
And although the cause
to the sisters to be better



1113
01:16:56,362 --> 01:16:59,405
business is business.



1114
01:16:59,490 --> 01:17:02,534
Glad to hear it.
- He is a more reliable buyer.



1115
01:17:02,618 --> 01:17:05,578
He will build a fertilizer plant.



1116
01:17:05,663 --> 01:17:08,665
What?
- Fertilizer plant.



1117
01:17:08,749 --> 01:17:10,792
He wanted to build it in Belene



1118
01:17:10,876 --> 01:17:12,961
but they wouldn't let him.



1119
01:17:13,879 --> 01:17:14,921
Because of the gases.



1120
01:17:15,005 --> 01:17:16,047
Gases?



1121
01:17:19,135 --> 01:17:21,219
How much is this guy offering him?



1122
01:17:21,345 --> 01:17:24,389
31,000.
- And if I offer him 32,000?



1123
01:17:26,559 --> 01:17:28,434
We can make a deal.



1124
01:17:28,519 --> 01:17:30,728
Unless the sisters
fail to get the option.



1125
01:17:30,771 --> 01:17:34,691
But I doubt they will collect
$500 for two hours.



1126
01:17:34,733 --> 01:17:36,859
Okay. The deal is done.
- Okay.



1127
01:17:44,285 --> 01:17:46,202
That's how it's done!



1128
01:17:46,412 --> 01:17:47,453
Mine.



1129
01:17:50,457 --> 01:17:53,459
I'm sorry, Al.
I don't like it.



1130
01:17:53,544 --> 01:17:54,752
Forget it!



1131
01:17:55,796 --> 01:17:57,714
Hello!
- 15 to nothing.



1132
01:17:57,798 --> 01:17:58,881
Miss Blaine...



1133
01:18:00,801 --> 01:18:02,051
Nice set Howard.



1134
01:18:02,845 --> 01:18:04,929
Mine.
- No, mine.



1135
01:18:06,140 --> 01:18:07,223
Come on, Al!



1136
01:18:17,651 --> 01:18:19,527
It's over, Kitty.



1137
01:18:20,654 --> 01:18:24,866
What a shame.
- You have to follow the ball.



1138
01:18:24,867 --> 01:18:25,992
Oh, right?



1139
01:18:26,911 --> 01:18:27,952
Look who's saying it.



1140
01:18:29,079 --> 01:18:33,207
No need unless
you didn't have a hole in the rocket.



1141
01:18:35,211 --> 01:18:38,338
I played terribly.
- Forget it.



1142
01:18:38,547 --> 01:18:40,381
Do you know?



1143
01:18:40,507 --> 01:18:43,509
I would give a small fortune
to defeat them.



1144
01:18:44,595 --> 01:18:45,803
Nice to see you sisters.



1145
01:18:48,766 --> 01:18:49,849
Excuse us...



1146
01:18:50,017 --> 01:18:52,977
We couldn't not
we hear what you said.



1147
01:18:53,020 --> 01:18:55,063
Would you really give away a small fortune?



1148
01:18:55,105 --> 01:18:59,317
Maybe as a donation
for a good cause if he beats them.



1149
01:19:00,319 --> 01:19:02,403
Well, I guess so.



1150
01:19:03,364 --> 01:19:05,448
Maybe not a small fortune, but...



1151
01:19:06,659 --> 01:19:10,787
Would you consider $500
for less than a small fortune?



1152
01:19:11,789 --> 01:19:13,998
I guess so.



1153
01:19:16,126 --> 01:19:18,002
Yes, I would give 500.



1154
01:19:18,045 --> 01:19:20,046
Thank you! Sister...



1155
01:19:21,131 --> 01:19:25,301
But that was a long time ago…
- I know, but it's a decision.



1156
01:19:26,512 --> 01:19:29,472
Okay.
Will you give me your rocket?



1157
01:19:31,517 --> 01:19:34,769
Thank you.
By the way, what number are you wearing?



1158
01:19:37,815 --> 01:19:38,940
Can you?



1159
01:19:40,901 --> 01:19:41,943
Thank you.



1160
01:19:57,668 --> 01:19:59,877
Up to three sets won, don't you agree?
- Okay.



1161
01:20:04,925 --> 01:20:06,134
are you ready
- Yes, I'm ready.



1162
01:20:11,181 --> 01:20:14,392
I'm sorry, sir.
I haven't played in a long time.



1163
01:20:14,435 --> 01:20:16,310
Don't worry.



1164
01:20:16,520 --> 01:20:17,603
15 – nothing.



1165
01:20:28,991 --> 01:20:30,032
30 – nothing.



1166
01:20:36,373 --> 01:20:38,374
Very good, sister!
- Thank you!



1167
01:20:49,803 --> 01:20:50,845
I'm sorry.



1168
01:20:50,929 --> 01:20:51,971
Don't worry.



1169
01:20:52,014 --> 01:20:53,055
40 to zero.



1170
01:21:04,401 --> 01:21:06,486
Anthony!
- Hello, boss.



1171
01:21:06,528 --> 01:21:08,654
Where is everyone?
- On the tennis court.



1172
01:21:08,697 --> 01:21:11,616
ok park the jeep
when you have time.



1173
01:21:11,700 --> 01:21:12,784
Yes, sir.



1174
01:21:23,295 --> 01:21:27,256
What's going on here?
- Isn't she lovely?



1175
01:21:27,299 --> 01:21:28,424
Hello Mr. Mason.



1176
01:21:29,343 --> 01:21:30,384
Hello.



1177
01:21:30,427 --> 01:21:34,514
Your guest needed a partner
and offered to donate $500



1178
01:21:34,556 --> 01:21:35,765
If he and Sister Escolastica win.



1179
01:21:38,727 --> 01:21:43,064
Are you saying he will win $500...?
- Shut up! This is the last game.



1180
01:22:34,158 --> 01:22:36,117
Game, set and match.



1181
01:22:42,332 --> 01:22:43,416
I'm sorry, sir.



1182
01:22:44,418 --> 01:22:45,543
Great match!



1183
01:22:46,462 --> 01:22:49,589
I've never had so much fun!



1184
01:22:49,756 --> 01:22:52,967
Maybe we'll play again someday.
And we will beat you.



1185
01:22:53,844 --> 01:22:55,845
Where did he learn to play like that?



1186
01:22:55,888 --> 01:22:59,056
I was going to ask you the same thing.
- She was wonderful!



1187
01:22:59,141 --> 01:23:01,183
It was nothing special.



1188
01:23:02,144 --> 01:23:06,314
Do you remember Justine Allard?
of the 1939 French team?



1189
01:23:06,398 --> 01:23:09,483
Are you Justine Allard?
- Really?



1190
01:23:09,568 --> 01:23:11,694
No, ma'am, not anymore.



1191
01:23:21,955 --> 01:23:22,997
I lost.



1192
01:23:24,166 --> 01:23:26,167
I'm trying, sis



1193
01:23:26,293 --> 01:23:28,336
That's what's important.



1194
01:23:31,340 --> 01:23:34,508
Very well done, sis.
Is that so, Mr. Mason?



1195
01:23:34,676 --> 01:23:36,636
Of course, very well.



1196
01:23:40,807 --> 01:23:41,849
Mr. Mason...



1197
01:23:43,977 --> 01:23:47,063
I know it's not the right time
And she's already been very well behaved



1198
01:23:47,105 --> 01:23:50,232
but we expected...
- I know everything and the answer is no.



1199
01:23:50,275 --> 01:23:54,278
Don't get me wrong. I'm not
against any religion.



1200
01:23:54,404 --> 01:23:57,406
I don't want a hospital
in your backyard.



1201
01:23:58,450 --> 01:24:00,576
Sorry, but that's how I feel.



1202
01:24:01,662 --> 01:24:02,745
Goodbye, sisters.



1203
01:24:33,068 --> 01:24:38,072
And that's the situation.
I was hoping everything would be fine.



1204
01:24:39,157 --> 01:24:42,201
But in the end... no.



1205
01:24:43,287 --> 01:24:44,495
So we have to go.



1206
01:24:50,669 --> 01:24:54,839
Soon it will be time to go, sisters.
Go get ready.



1207
01:25:03,098 --> 01:25:04,306
We have to go back, Miss Potts.



1208
01:25:04,349 --> 01:25:08,352
You will be in all our prayers
and gratitude.



1209
01:25:08,395 --> 01:25:11,439
Sister Margaret, we have failed.



1210
01:25:11,565 --> 01:25:14,567
No, in the eyes of God
we have not failed.



1211
01:25:14,651 --> 01:25:16,736
Although we do not understand it now.



1212
01:25:16,737 --> 01:25:19,822
If I could do anything.
I feel so worthless.



1213
01:25:19,906 --> 01:25:20,948
I know.



1214
01:25:20,949 --> 01:25:26,162
For the first time I know what it feels like
when you are poor



1215
01:25:27,080 --> 01:25:29,331
Poor? My dear Miss Potts!



1216
01:25:30,208 --> 01:25:31,333
You are rich.



1217
01:25:31,418 --> 01:25:34,462
You are rich in kindness
and magnanimity.



1218
01:25:35,422 --> 01:25:36,464
And in faith.



1219
01:25:36,590 --> 01:25:38,632
You don't have to cry for us.



1220
01:25:38,759 --> 01:25:41,844
It's not time to give up
from a dream, God willing.



1221
01:25:42,888 --> 01:25:43,929
Yes?



1222
01:25:51,229 --> 01:25:54,190
A little bourbon is added
and shakes.



1223
01:25:54,358 --> 01:25:55,441
And shakes some more.



1224
01:25:56,234 --> 01:25:57,359
Full recipe, Anthony.



1225
01:25:57,402 --> 01:25:59,528
You never miss, Miss Kitty.



1226
01:25:59,613 --> 01:26:03,616
Two of them
and all their sorrows vanish.



1227
01:26:03,784 --> 01:26:07,745
I want to try it.
- Aren't you done with the cocktails yet?



1228
01:26:07,788 --> 01:26:09,789
I put the finishing touches on them.



1229
01:26:09,873 --> 01:26:12,083
There they are, friends.



1230
01:26:12,959 --> 01:26:14,085
When they are ready.



1231
01:26:14,127 --> 01:26:18,172
We have cold duck, turkey,
potato salad,



1232
01:26:18,215 --> 01:26:19,340
mixed salad



1233
01:26:19,383 --> 01:26:22,384
cheese, coffee and blueberries



1234
01:26:22,469 --> 01:26:23,552
we are waiting for you



1235
01:26:23,595 --> 01:26:25,554
How hungry I am!
- Me too.



1236
01:26:25,639 --> 01:26:28,641
For Bob's success
in the industry!



1237
01:26:28,725 --> 01:26:29,850
Cheers.



1238
01:26:30,727 --> 01:26:31,852
I don't get the joke.



1239
01:26:31,937 --> 01:26:35,022
I wonder how it will affect you
to be the voice of witch hazel.



1240
01:26:35,857 --> 01:26:37,942
I guess I'll get used to it.



1241
01:26:38,026 --> 01:26:40,111
You will surely be of great use



1242
01:26:40,195 --> 01:26:43,239
by singing these commercials
for the radio.



1243
01:26:43,365 --> 01:26:47,535
Mason's Witch Hazel Honey
cannot be missing in your home



1244
01:26:48,453 --> 01:26:53,624
for bumps, scrapes and bruises.



1245
01:26:55,877 --> 01:26:59,004
Sorry, I forgot something.
- Yes, mind your own business.



1246
01:26:59,047 --> 01:27:00,881
- I didn't do anything, boss.



1247
01:27:00,966 --> 01:27:05,052
I just told them some facts.
- This is none of your business.



1248
01:27:05,095 --> 01:27:06,137
Yes, sir.



1249
01:27:06,263 --> 01:27:08,305
- Yes, sir.
The buffet is ready.



1250
01:27:08,390 --> 01:27:13,435
Excuse me, I have to help
to some people with the luggage.



1251
01:27:13,520 --> 01:27:14,687
To whom and with what?



1252
01:27:15,605 --> 01:27:16,772
Ah, yes. Go away.



1253
01:27:16,773 --> 01:27:19,692
Anthony is not guilty.
I asked him...



1254
01:27:19,776 --> 01:27:20,943
This makes it more ethical.



1255
01:27:21,820 --> 01:27:23,946
After what you did
to the sisters



1256
01:27:23,989 --> 01:27:26,115
you can't teach ethics.



1257
01:27:26,950 --> 01:27:29,118
Would you do it any other way?



1258
01:27:29,286 --> 01:27:33,205
Progress, Kitty.
Still living in a shell.



1259
01:27:33,248 --> 01:27:36,500
Better bottling plant,
than a children's hospital.



1260
01:27:37,502 --> 01:27:38,586
Very funny.



1261
01:27:39,504 --> 01:27:42,590
saying so
I think your memory is failing you.



1262
01:27:42,674 --> 01:27:45,759
I remember when they would do
playground in your neighborhood



1263
01:27:45,802 --> 01:27:49,972
and as soon as you know
started collecting signatures against.



1264
01:27:50,140 --> 01:27:53,142
Yes, but that was different.



1265
01:27:53,185 --> 01:27:55,102
Yes, because it happened to you.



1266
01:27:55,145 --> 01:27:56,270
That's quite different, Bob.



1267
01:27:56,313 --> 01:27:59,315
One should consider
the humanitarian aspect.



1268
01:27:59,357 --> 01:28:00,399
I did too.



1269
01:28:00,484 --> 01:28:02,610
Imagine you've worked all your life



1270
01:28:02,652 --> 01:28:06,697
to build a house in the village
and live and work as you wish.



1271
01:28:07,616 --> 01:28:08,699
You finally make it.



1272
01:28:08,909 --> 01:28:10,910
You earn money and build a house.



1273
01:28:10,952 --> 01:28:15,956
You fight a lot for her and someone comes along
and builds a hospital in front of it.



1274
01:28:15,999 --> 01:28:17,249
Would you allow it?



1275
01:28:18,084 --> 01:28:21,212
I know how you feel Bob
but it is something valuable.



1276
01:28:21,254 --> 01:28:24,548
Yes, I know it's valuable
and I support many worthy causes



1277
01:28:25,342 --> 01:28:28,510
orphanages, insane asylums,
homes for the elderly and sanatoriums



1278
01:28:28,553 --> 01:28:31,680
but I'm like everyone else
and I don't want them under my nose



1279
01:28:31,723 --> 01:28:33,724
and I'm honest in admitting it.



1280
01:28:34,851 --> 01:28:38,062
Take another round,
I'll get my beer. Come on, Orson.



1281
01:28:42,108 --> 01:28:44,151
Can't say I blame him.



1282
01:28:44,486 --> 01:28:48,489
Hearing the ambulances day and night
it must be very annoying.



1283
01:28:49,366 --> 01:28:50,407
Or tennis.



1284
01:28:50,575 --> 01:28:52,576
Or a composer.



1285
01:28:52,619 --> 01:28:54,787
Yes, of course, and this too.
- I poured you another drink.



1286
01:30:02,439 --> 01:30:06,483
Mr. Mason!
He came to say goodbye.



1287
01:30:06,526 --> 01:30:07,735
Very nice of him.



1288
01:30:08,653 --> 01:30:09,820
when are you leaving



1289
01:30:10,780 --> 01:30:11,822
Tomorrow.



1290
01:30:11,865 --> 01:30:12,948
Tomorrow?
- Yes.



1291
01:30:12,991 --> 01:30:15,909
Can I do something?
Do you need anything?



1292
01:30:15,952 --> 01:30:17,953
You can go to the station by jeep.



1293
01:30:17,996 --> 01:30:19,121
No thanks.



1294
01:30:19,164 --> 01:30:22,249
Already allowed Anthony
to help us with the luggage.



1295
01:30:22,334 --> 01:30:26,337
And it saved us the walk.
We were going to give him that back.



1296
01:30:26,379 --> 01:30:28,422
This is the money he gave us.



1297
01:30:28,465 --> 01:30:30,674
We don't need them anymore
and it is only fair that he should take them back.



1298
01:30:30,717 --> 01:30:32,718
I don't want to take them back.



1299
01:30:32,719 --> 01:30:36,764
Can't you use them for,
say you spend at home?



1300
01:30:37,807 --> 01:30:39,892
Very nice of you



1301
01:30:39,976 --> 01:30:42,978
everything is covered
at our monastery in Bel Air.



1302
01:30:44,189 --> 01:30:45,230
Bel Air?



1303
01:30:45,315 --> 01:30:47,149
Yes.



1304
01:30:47,233 --> 01:30:49,485
In Normandy?
- Yes, do you know him?



1305
01:30:51,446 --> 01:30:54,531
Yes... I know him.



1306
01:30:55,659 --> 01:30:56,784
Great!



1307
01:30:58,745 --> 01:31:00,746
Sisters, I want to do something.



1308
01:31:00,956 --> 01:31:03,832
Isn't there something that...?



1309
01:31:06,044 --> 01:31:07,211
You can pray for us.



1310
01:31:09,297 --> 01:31:13,384
I'm afraid the prayers
are not my forte.



1311
01:31:14,386 --> 01:31:17,429
But if it pleases you.



1312
01:31:17,472 --> 01:31:18,597
Of course.



1313
01:31:19,557 --> 01:31:21,600
And it will please God very much.



1314
01:32:11,735 --> 01:32:15,904
TEMPORARY SEAT
AT SAN JUDAS HOSPITAL



1315
01:33:31,064 --> 01:33:33,940
IN MEMORY OF LUIGI ROSSI JR




